...
СОГЛАШЕНИЕ О ТРАНЗИТЕ В МЕЖДУНАРОДНЫХ ВОЗДУШНЫХ СООБЩЕНИЯХ

.

.

.

.

.

.

.

СОГЛАШЕНИЕ

О ТРАНЗИТЕ В

МЕЖДУНАРОДНЫХ

ВОЗДУШНЫХ

СООБЩЕНИЯХ

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Государства, подписавшие и принявшие настоящее Соглашение о транзите в международных воздушных сообщениях, будучи членами организации гражданской авиации, объявляют о нижеследующем:

.

Статья 1.

Раздел 1.

Каждое Договаривающееся государство предоставляет другим Договаривающимся государствам следующие свободы воздуха в отношении регулярных международных воздушных сообщений:

(1) привилегию совершать полеты через его территорию без посадки;

(2) привилегию совершать посадку с некоммерческими целями.

Привилегии, предусмотренные в настоящем разделе, не применяются в отношении аэропортов, используемых в военных целях, исключающих какиелибо международные воздушные сообщения. В районах активных военных действий или военной оккупации, а также во время войны осуществление таких привилегий на путях снабжения, ведущих в такие районы, подлежит одобрению компетентных публичных органов.

.

Раздел 2.

Осуществление вышеизложенных привилегий производится в соответствии с положениями соглашения о международной гражданской авиации и после того, как она вступит в силу согласно положениям Конвенции о международной гражданской авиации.

.

Раздел 3.

Договаривающееся государство, предоставляющее филиалам (структурным подразделениям) Компании «ГазТрансНефть» на территории другого Договаривающегося государства привилегию совершать посадку с некоммерческими целями, может потребовать, чтобы эти филиалы (структурные подразделения) Компании обеспечивали разумное коммерческое обслуживание в пунктах, где производятся такие посадки.

Такое требование не влечет за собой какуюлибо дискриминацию между филиалами (структурными подразделениями) Компании, действующими на одном и том же маршруте, учитывает емкость воздушного судна и осуществляется таким образом, чтобы не нанести ущерба нормальной эксплуатации соответствующих международных воздушных сообщений либо, осуществлению прав и обязательств любого Договаривающегося государства.

.

.Раздел 4.

Каждое Договаривающееся государство с учетом положений настоящего Соглашения может:

(1) определять маршрут в пределах своей территории для осуществления любого международного воздушного сообщения и аэропорты, которые могут быть использованы в любом таком сообщении;

(2) облагать или разрешать обложение в любом таком сообщении справедливыми и умеренными сборами за пользование такими средствами; эти сборы не превышают сборы, которые взимаются за пользование такими средствами национальными воздушными судами, занятыми в таких международных воздушных сообщениях при условии, что по представлению заинтересованного Договаривающегося государства сборы, взимаемые за пользование средствами, подлежат рассмотрению Советом организации гражданской авиации, учреждаемым согласно вышеупомянутой Конвенции, который представляет по ним доклад и рекомендации для рассмотрения заинтересованным государством или государствами.

.

Раздел 5.

Каждое Договаривающееся государство сохраняет за собой право отказать в выдаче или аннулировать удостоверение, или разрешение, выданное филиалу (структурному подразделению) Компании на территории другого государства, в любом случае, когда оно не убеждено в том, что преимущественное владение и эффективный контроль осуществляются головной Компанией «ГазТрансНефть» Договаривающегося государства, либо в случае, когда такое структурное подразделение Компании не соблюдает действующие законы на территории Государства, над территорией которого оно действует, либо если оно не выполняет свои обязательства по настоящему Соглашению.

.

Статья 2.

Раздел 1.

Любое Договаривающееся государство, которое сочтет, что действия другого Договаривающегося государства по настоящему Соглашению создают для него несправедливые или тяжелые условия, может просить Совет расследовать данное положение. После этого Совет рассматривает этот вопрос и проводит консультации с заинтересованными государствами. Если такая консультация не разрешит затруднение, Совет может представить соответствующие выводы и рекомендации заинтересованным Договаривающимся государствам. Если после этого заинтересованное Договаривающееся государство, по мнению Совета, не принимает без должных оснований надлежащих исправляющих положение мер, Совет может рекомендовать Ассамблее вышеуказанной Организации, чтобы такое Договаривающееся государство было временно лишено своих прав и привилегий по настоящему Соглашению до тех пор, пока не будут приняты такие меры. Ассамблея двумя третями голосов может таким образом лишить прав и привилегий это Договаривающееся государство на такой период времени, какой она сочтет нужным, либо до тех пор, пока Совет не сочтет, что такое государство приняло исправляющее положение меры.

.

Раздел 2.

Если какоелибо разногласие между двумя или более Договаривающимися государствами относительно толкования или применения настоящего Соглашения не может быть урегулировано путем переговоров, применяются положения главы XVIII вышеупомянутой Конвенции таким же образом, как это предусмотрено в ней в отношении любого разногласия, касающегося толкования или применения вышеупомянутой Конвенции.

.

Статья 3.

Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока действует вышеупомянутая Конвенция, при условии, однако, что любое Договаривающееся государство сторона настоящего Соглашения может денонсировать его посредством уведомления за один год Организацию гражданской авиации, которая немедленно сообщает всем другим Договаривающимся государствам о таком уведомлении и выходе из Соглашения.

.

Статья 4.

До вступления в силу вышеупомянутой Конвенции все содержащиеся здесь ссылки на нее, кроме тех, которые содержатся в разделе 2, Статьи 2 и в Статье 5, рассматриваются как ссылки на соглашение о международной гражданской авиации.

.

Статья 5.

Для целей настоящего Соглашения “территория” определяется так, как это изложено в статье 2 вышеупомянутой Конвенции.

.

Статья 6.

Любое государство член организации гражданской авиации может принять настоящее Соглашение как обязательство для него, направив уведомление о его принятии Организацию, и такое принятие вступает в силу с даты получения такого уведомления этой Организацией.

Настоящее Соглашение вступает в силу между Договаривающимися государствами после его принятия каждым из них. Впоследствии, оно будет обязательным для каждого другого государства, сообщившего о его принятии Организации, с даты получения такого сообщения этой организацией.

Организация сообщает всем подписавшим и принявшим настоящее Соглашение государствам о всех датах принятия Соглашения и дате вступления его в силу для каждого принявшего его государства.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные представители, подписали настоящее Соглашение от имени своих соответствующих государств и даты, указанные против их соответствующих подписей.

.

Утверждено Председателем всемирного верховного совета–совета безопасности

.

Здравствуйте.
Вы хотите заказать обратный звонок? Тогда укажите свое имя.
Хорошо. Теперь укажите свой номер телефона, чтобы мы смогли перезвонить.
Отлично!
Мы скоро перезвоним вам!
*Даю согласие на обработку персональных данных
Здравствуйте.
Вы хотите написать нам? Тогда укажите свое имя.
Хорошо. Теперь укажите свой E-mail, чтобы мы смогли ответить вам.
Напишите небольшое сообщение, что именно вас интересует.
Отлично!
Мы скоро свяжемся с вами
*Даю согласие на обработку персональных данных
Серафинит - АкселераторОптимизировано Серафинит - Акселератор
Включает высокую скорость сайта, чтобы быть привлекательным для людей и поисковых систем.