...
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕФТЕГАЗОПЕРЕРАБАТЫВАЮЩИХ ЗАВОДОВ

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

ПРАВИЛА

БЕЗОПАСНОСТИ

ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ

НЕФТЕГАЗОПЕРЕРАБАТЫВАЮЩИХ

ЗАВОДОВ

.

.

.

.

.

.

..

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

РАЗДЕЛ I. ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ПРАВИЛ.

.

1. Настоящие “Правила” являются обязательными для всех и организаций нефтегазоперерабатывающей промышленности.

2. Правила с момента введения их в действие распространяются на все проектируемые и реконструируемые объекты, а в части эксплуатации на все предприятия и действующие установки.

Порядок и сроки приведения действующих предприятий в соответствии с настоящими правилами устанавливаются в каждом конкретном случае администрацией завода по согласованию с местными органами Гостехнадзора и технической инспекцией труда, а на предприятиях, требующих технического перевооружения, Компанией «ГазТрансНефть» по согласованию с Гостехнадзором.

3. Изменения и дополнения Правил утверждаются и согласовываются в том же порядке, как и сами Правила.

.

ГЛАВА 2. ОРГАНИЗАЦИЯ СЛУЖБЫ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ.

.

4. Для каждого производственного процесса должны быть разработаны технологические регламенты, согласованные и утвержденные в установленном порядке. Вопросы техники безопасности, отражаемые в технологических регламентах, должны соответствовать настоящим Правилам и действующим нормативным документам, и положениям.

5. Все производственные участки предприятия (цехи, установки, мастерские, лаборатории, отделы и т.п.) должны иметь инструкции по технике безопасности, обеспечивающие безопасность проведения всех работ на данном участке.

Инструкции по технике безопасности, разработанные на предприятии, подлежат пересмотру:

1) не реже одного раза в три года;

2) при изменении технологического процесса и условий работы;

3) при авариях, взрывах и несчастных случаях с тяжелым исходом, происшедших на рабочих местах, на которые распространяется эта инструкция;

4) при изменении руководящих документов, положенных в основу инструкций.

Инструкции по технике безопасности должны находиться в производственных помещениях, с ними должен быть ознакомлен обслуживающий персонал. Перечень инструкций, обязательных для данного объекта, утверждается главным технологом предприятия.

6. Инструкции по технике безопасности разрабатываются руководителями цехов, установок и других объектов на основе настоящих Правил с учетом особенностей данного производства, согласовываются со службой техники безопасности и другими службами в соответствии с порядком, установленным на предприятии и в организации, и утверждаются главным технологом.

7. Руководители предприятия, цехов, установок, мастерских, лабораторий и других производственных участков несут ответственность за создание и поддержание безопасных условий труда на подчиненных им объектах. Обязанности, права и ответственность руководителей предприятия и отдельных его участков в области организации и создания безопасных условий труда определяются действующим “Положением об организации работы по охране труда, технике безопасности и промышленной санитарии в системе нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности” и должностными инструкциями, разрабатываемыми организациями Компании «ГазТрансНефть».

8. Запрещается пуск в эксплуатацию новых, а также подвергшихся реконструкции установок без приема их комиссией с участием технолога по технике безопасности предприятия, технического инспектора органа труда, представителей пожарного и санитарного надзора, органов Гостехнадзора.

Органы пожарного и санитарного надзора и Гостехнадзора должны быть извещены об участии в комиссии за три месяца до приема новых и реконструированных объектов.

Примечание. Под реконструкцией следует понимать такие изменения в технологических схемах или оборудовании, которые ведут к переустройству всего цеха, отделения, установки или значительной части их.

9. Запрещается производить какуюлибо реконструкцию установки без предварительного согласования проекта реконструкции с проектной организацией.

10. При составлении дефектной ведомости на ремонт установки лица ответственные за состояние техники безопасности (главный технолог, главный механик и энергетик, заместитель главного технолога, начальника цеха и установки) обязаны предусмотреть проведение необходимых работ, связанных с техникой безопасности и пожарной безопасностью, и не принимать установку или агрегат до их окончания. Дефектная ведомость на ремонт должна быть согласована с отделом техники безопасности. Пуск в эксплуатацию установок и других объектов после ремонта без приема их комиссией с участием представителей отдела техники безопасности и пожарной охраны запрещается.

11. Нарушением правил безопасности является любое отступление от обязательных для данного предприятия правил, инструкций, нормативных материалов и указаний по безопасному ведению работ, а также непринятие должных мер для предотвращения несчастных случаев и аварий.

12. Для проведения работы по технике безопасности и промышленной санитарии на нефтегазоперерабатывающих заводах согласно действующим положениям организуется служба техники безопасности.

13. На должность руководителя службы техники безопасности могут назначаться инструкторы, имеющие производственный стаж работы в данной отрасли промышленности не менее трех лет, а техники не менее пяти лет.

14. Руководитель службы техники безопасности ведет всю организационную работу по вопросам техники безопасности и промышленной санитарии на предприятии и несет ответственность за выполнение работы, обусловленной действующими положениями.

.

РАЗДЕЛ II. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ.

ГЛАВА 3. ОБУЧЕНИЕ И ИНСТРУКТАЖ РАБОЧИХ.

.

16. Все рабочие и ИТР, поступающие на предприятие или переводимые из цеха в цех, могут быть допущены к самостоятельной работе только после прохождения инструктажа по технике безопасности, пожаро и газобезопасности, стажировки на рабочем месте и проверки полученных знаний комиссией.

17. Работники сторонних организаций, проводящие работы на территории действующего завода или опытной базы, должны проходить вводный инструктаж по технике безопасности наравне с работниками завода или базы.

Инструктаж на рабочем месте для этих работников проводится работниками сторонних организаций.

18. Помимо вводного инструктажа на рабочем месте перед допуском к самостоятельной работе, все рабочие должны периодически инструктироваться по правилам и приемам безопасного ведения работы, технике безопасности, а также пользованию противопожарными средствами и защитными приспособлениями. Периодический инструктаж рабочих должен производиться не менее двух раз в год.

19. Инструктаж и обучение рабочих безопасным приемам и методам работы, а также проверка полученных знаний производятся в соответствии с “Положением о порядке инструктажа и обучения рабочих безопасным приемам и методам работы в организациях нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности“.

20. Проверка знаний по технике безопасности и охране труда технических работников проводится в сроки, обусловленные “Положением о порядке проверки знаний правил, норм и инструкций по технике безопасности руководящими и техническими работниками организаций нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности“.

Периодическая проверка знаний проводится не реже одного раза в 3 года.

.

ГЛАВА 4. СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ РАБОЧИХ.

.

21. Спецодежда, спецобувь и предохранительные приспособления должны выдаваться по установленным нормам. Порядок выдачи, хранения и пользования ими устанавливается “Инструкцией о порядке выдачи, хранения и пользования спецодеждой, спецобувью и предохранительными приспособлениями”.

22. Спецодежду, спецобувь и индивидуальные средства защиты выносить за пределы предприятия запрещается. Для хранения их администрация обязана предоставить помещение, отвечающее требованиям санитарных норм.

Рабочим и техническим работникам запрещается производить стирку спецодежды нефтепродуктами и другими пожаро и взрывоопасными продуктами.

23. Работающие на производствах, где возможно выделение вредных паров и газов, должны быть снабжены индивидуальными фильтрующими противогазами соответствующих марок.

Использование, обеспечение и хранение средств газозащиты должно соответствовать “Временной инструкции о порядке использования, обеспечения и хранения средств газозащиты на предприятиях нефтехимической промышленности“. Противогазы, выданные рабочим, надлежит подобрать по размерам и хранить на установках в особых шкафах, каждый в отдельном ящике с надписью фамилии рабочего. К сумке противогаза должна быть прикреплена бирка (этикетка) с указанием его владельца.

Исправность противогазов необходимо периодически проверять по графику, утвержденному главным технологом.

На рабочих местах должна иметься инструкция по пользованию противогазом, определению исправности отдельных частей его, а также по уходу и хранению.

Ответственность за правильное использование средств индивидуальной защиты несут лица, непосредственно выполняющие работу, а также начальники цеха, установки и смены.

.

ГЛАВА 5. ТРЕБОВАНИЯ К УСТРОЙСТВУ ТЕРРИТОРИИ И ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ПОМЕЩЕНИЙ.

.

24. Территория нефтеперерабатывающего завода должна быть благоустроена и озеленена. Лотки и углубления, устройство которых вызвано технологической необходимостью, должны быть надлежащим образом укрыты, дно и стенки их должны быть непроницаемы для воды и нефтепродуктов. Лотки должны быть соединены с канализацией через гидрозатворы и иметь постоянный уклон в сторону канализационного трапа.

25. При расположении задвижек и другой арматуры в колодцах, лотках и углублениях должно быть предусмотрено дистанционное управление (удлиненные штоки или штурвалы управления, электропневмоприводы и другие устройства) и обеспечен безопасный доступ к ним на случай ремонта или замены арматуры.

26. Подземные кабельные трассы должны иметь опознавательные знаки, позволяющие определить месторасположение кабелей и муфт на любом участке.

27. Территорию предприятия, не использованную для производственных целей, необходимо благоустраивать. На ней должны быть пешеходные дорожки, связывающие вход на территорию предприятия с цехами и установками, сооружениями и вспомогательными помещениями, а также эти помещения и установки друг с другом. Все пешеходные дорожки должны иметь твердое покрытие.

28. По окончании ремонтностроительных работ участок территории завода, на котором они велись, должен быть спланирован и очищен от строительного мусора. Пуск установок до окончания планировки и очистки окружающей территории от строительного мусора запрещается.

29. На территории завода в местах, где запрещен проезд автомашин, тракторов, мотоциклов и другого транспорта, должны быть вывешены предупредительные надписи и знаки.

30. В целях предотвращения несчастных случаев с пешеходами при переходе рельсовых путей в местах пересечения этих путей с дорогами надлежит устраивать сплошные настилы в уровень с головками рельсов, а также защитные барьеры, вертушки, сигнализацию.

31. Запрещается производить какиелибо земляные работы на территории завода без наличия выкопировки из генплана и согласования этих работ с главным энергетиком и представителями служб, имеющих на этом участке подземные коммуникации (связь, канализация, электрокабели, трубопроводы и т.п.).

Ответственные за производство таких работ должны иметь наряддопуск специальной формы, выданный начальником цеха, на территории которого проводятся работы.

32. При производстве работ, связанных с закрытием проездной части дороги, необходимо иметь разрешение главного технолога, согласованное с пожарной охраной.

33. На территории предприятия запрещается применение открытого огня за исключением определенных мест, обусловленных технологическими регламентами или инструкциями, и мест постоянных и временных огневых работ, на которые выписывается специальное разрешение.

34. Для курения на территории предприятия отводятся специальные оборудованные для этой цели места с урнами или бочками, наполненными водой, для окурков. Места для курения должны быть согласованы с пожарной охраной завода.

35. Отходы производства оставлять на территории установок и завода запрещается.

36. В производственных помещениях водопровод для смыва нефтепродуктов с лотков и полов должен поддерживаться в исправном состоянии.

37. Не разрешается оставлять в производственных помещениях разлитые нефтепродукты, грязь, опилки, стружки и т.д.

38. Каждый рабочий обязан производить тщательную уборку своего рабочего места.

39. Уборка пола производственных помещений должна производиться по мере необходимости, но не реже одного раза в смену мокрыми, влажными или другими не допускающими пылевыделения способами. Применение нефтепродуктов для мытья полов запрещается.

40. Не допускаются загромождение и загрязнение дорог, проездов, подъездов, лестничных клеток, проходов и выходов из зданий, подступов к противопожарному оборудованию, средствам пожаротушения, связи и сигнализации.

41. На территории завода, в местах перехода через трубопроводы, лотки и траншеи должны быть установлены мостики шириной не менее 1 м, с высотой перил также не менее 1 м.

42. Расположенные на территории установки лотки, траншеи и другие углубления должны быть укрыты надежными легкосъемными огнестойкими плитами. Если укрытие лотков, траншей и других углублений недопустимо по техническим причинам, то их ограждают с устройством мостиков в местах перехода.

43. Временные котлованы и ямы, вырытые на территории завода, установок и проезжей части дорог, должны иметь надежные ограждения, а колодцы закрыты или ограждены, высота ограждения не менее 1 м. В ночное время эти места надлежит освещать.

44. В помещениях, в которых возможен разлив нефтепродуктов, полы должны быть выложены из метлахских плиток или других неразрушающихся от нефтепродуктов огнестойких материалов. В каждом помещении необходимо предусматривать устройства для мытья полов.

45. На территории и в помещениях, где при производственных процессах возможны ожоги работающих с агрессивными веществами (кислоты, щелочи, едкие реагенты), обязательно устройство аварийного душа с автоматическим включением при вступлении на площадку под душевой рожок, а также фонтанчика для промывания глаз.

46. Все оборудование, трубопроводы и арматура, расположенные в помещении и подвергающиеся нагреванию, должны быть обеспечены устройствами, предотвращающими или ограничивающими выделение конвекционного или лучистого тепла (теплоизоляция, экранирование, отведение тепла и т.д.); температура поверхности изоляции не должна превышать 45°C.

47. Горячие поверхности оборудования и трубопроводов с арматурой, расположенных вне помещения, в местах возможного соприкосновения с ними обслуживающего персонала должны иметь тепловую изоляцию. Температура на поверхности изоляции не должна превышать 60°C.

Если теплоизоляцию осуществить невозможно, горячую поверхность необходимо оградить.

48. Полы в производственных помещениях должны поддерживаться гладкими и плотными (без щелей) и иметь надлежащий наклон к канализационным трапам.

49. Для открытия фрамуг фонарей и верхних фрамуг окон должно быть предусмотрено дистанционное управление или специальные площадки для возможности ручного открытия.

50. Развешивать для просушки одежду, а также класть какиелибо горючие материалы на горячие поверхности трубопроводов и аппаратов запрещается. Для просушки одежды должны быть отведены специально оборудованные места.

51. Хранение в производственных помещениях предметов и материалов, не нужных для данного производства, не допускается.

52. Использованный обтирочный материал необходимо складывать в специальные металлические ящики с крышками и ежедневно вывозить в пожаробезопасное место, а в случае непригодности следует сжигать в специально отведенных местах.

53. Внутри помещений со взрывоопасной средой устанавливать ящики для использованных обтирочных материалов запрещается.

54. Отбор проб легковоспламеняющихся и газообразных продуктов, а также селективных растворителей и реагентов в производственном помещении не разрешается. Отбор проб надлежит производить вне помещения, для чего пробоотборные трубки должны быть выведены наружу. При необходимости отбора проб в помещении следует предусматривать специальные шкафчики, оборудованные вытяжной вентиляцией.

55. Технологическое оборудование, аппараты, станки, механизмы, агрегаты, приборы, инструмент, подъемнотранспортные устройства и т.п. должны содержаться в исправности и чистоте.

56. Проходы между аппаратами (или оборудованием), а также между ними и стенками помещения при необходимости кругового обслуживания должны быть не менее предусмотренных соответствующими нормами.

57. Периодичность осмотров и проверка состояния оборудования и производственных помещений должны быть:

1) проверка исправности и состояния противопожарного оборудования, паротушения и наличия надлежащего давления воды и пара в системах не реже одного раза в смену мастером (бригадиром), старшим оператором;

2) наружный осмотр и проверка исправности действия вентиляционных установок перед началом каждой смены оператором или начальником смены;

3) осмотр и проверка исправности всех водопроводных устройств (колодцы, гидранты, задвижки, запасные емкости, насосные устройства и др.), установок пенного тушения не реже одного раза в месяц специально выделенными лицами совместно с работниками пожарной охраны;

4) осмотр и проверка состояния КИП, автоматики и предохранительных устройств не реже одного раза в смену – работником службы КИП.

Результаты осмотра должны фиксироваться в специальном журнале.

58. Класс взрывоопасности помещений и наружных установок устанавливается организацией, проектирующей объект. В том случае, когда проектом он не обусловлен, администрация предприятия сама определяет класс этого помещения или наружной установки, руководствуясь “Правилами устройства электроустановок промышленных предприятий”.

У входа в производственные помещения должны быть надписи с указанием класса взрывоопасности.

59. Все аппараты и оборудование должны эксплуатироваться в соответствии с техническими условиями заводаизготовителя, а поднадзорные Гостехнадзору аппараты и оборудование согласно правилам последнего.

60. Запрещается эксплуатация трубопроводов, оборудования и аппаратуры при наличии не плотностей в соединениях. Все не плотности в соединениях и пропуски нефтепродуктов должны немедленно устраняться. Все замеченные неисправности фиксируются в вахтовом журнале.

61. При производстве работ в местах, где возможно образование взрывоопасной смеси паров и газов с воздухом, во избежание искрообразования от ударов запрещается применение ручных инструментов из стали. В этих случаях применяемый инструмент должен быть изготовлен из металла, не дающего при ударе искр (медь, латунь, бронза), или омеднен, а режущий стальной инструмент надлежит обильно смазывать консистентными смазками или густым мыльным раствором.

62. Работать в обуви, подбитой железными гвоздями или подковами, в пожаро и взрывоопасных местах запрещается.

63. Во время работы рабочие обязаны пользоваться установленной для них спецодеждой и спецобувью. Работать в открытой летней обуви (босоножки, сандалии) запрещается.

64. Если по условиям производства работа производится в холодное время на открытом воздухе или в неотапливаемых помещениях, то рабочим должна быть предоставлена возможность обогреваться в теплых помещениях.

65. Все обособленные производственные помещения на заводе должны быть снабжены аптечками с медицинскими средствами для оказания неотложной помощи.

66. Все производственные и подсобные помещения, установки, сооружения и склады должны быть обеспечены первичными средствами пожаротушения и пожарным инвентарем.

67. Во всех местах, представляющих опасность для жизни и здоровья работающих, должны быть вывешены соответствующие предупредительные надписи.

.

.

ГЛАВА 6. ВЕНТИЛЯЦИЯ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ПОМЕЩЕНИЙ.

.

68. Производственные помещения нефтегазоперерабатывающих заводов должны быть обеспечены вентиляцией, создающей в зоне пребывания рабочих состояние воздушной среды, соответствующее требованиям санитарных норм.

69. Эксплуатируемые вентиляционные установки должны обеспечивать указанную в проекте эффективность.

70. Общеобменные вентиляционные системы должны работать во все часы работы цеха, а местные вентиляционные установки в часы использования технологического оборудования, которое они обслуживают.

71. В производственных помещениях, где возможно внезапное интенсивное выделение токсичных, взрывоопасных газов или паров, предусматривается устройство механической аварийной вентиляции с 10кратным обменом в 1 ч.

Аварийная вентиляция проектируется с 10кратным воздухообменом при отсутствии в помещении постоянно действующих механических вытяжных установок. При их наличии, но с воздухообменом менее 10, аварийная вентиляция рассчитывается лишь на дополнительный воздухообмен (с доведением суммарной кратности до 10). Пуск вентиляторов аварийной вытяжки рекомендуется автоматический под действием датчиковгазоанализаторов. Кроме этого необходимо предусматривать дистанционный запуск аварийной вентиляции у основных наружных дверей.

72. Контроль за технической и санитарной эффективностью работы вентиляционных установок возлагается на главного механика предприятия.

73. Непосредственную работу по эксплуатации вентиляционных установок в сменах (бригадах) выполняют лица, обслуживающие производственные участки, на которых находятся такие установки.

74. Все вводимые в действие вентиляционные установки должны быть выполнены в соответствии с “Нормами проектирования отопления и вентиляции промышленных зданий нефтегазоперерабатывающей промышленности”, а испытываться, приниматься и эксплуатироваться в соответствии с “Правилами по испытанию, приемке и эксплуатации вентиляционных систем нефтеперерабатывающей промышленности”.

75. На все вентиляционные установки должны быть заведены паспорта по установленной форме и журналы по их ремонту и эксплуатации.

Паспорт составляется согласно действующим Правилам.

76. В дефектной ведомости ремонта производственной установки или агрегата должны быть предусмотрены ремонт и проверка исправности вентиляционных установок. Принимать производственную установку из ремонта без приведения в порядок вентиляционных установок запрещается.

77. В местах постоянного выделения вредных паров, газов или пыли должны быть смонтированы местные отсосы.

78. Использовать помещения вентиляционных камер под складские и загромождать их посторонними предметами запрещается.

.

ГЛАВА 7. ОТОПЛЕНИЕ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ПОМЕЩЕНИЙ.

.

80. Производственные помещения нефтегазоперерабатывающих заводов оборудуются отопительными устройствами и нагревательными приборами, отвечающими требованиям санитарных и противопожарных норм. Для отопления помещений должны применяться централизованные системы, использующие в качестве теплоносителя горячую воду, пар или нагретый воздух.

81. Производственные помещения с технологическими тепловыделениями должны быть оборудованы дежурным отопительным устройством для поддержания температуры не ниже 5 °C во время ремонтных работ аппаратуры и оборудования, расположенных в этих зданиях.

Для местностей с расчетной наружной температурой 5 °C и выше система дежурного отопления не предусматривается.

82. Рециркуляция воздуха при устройстве воздушного отопления совместно с приточной вентиляцией запрещается.

.

ГЛАВА 8. БЫТОВЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ И МЕДИЦИНСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.

.

83. Каждое предприятие должно иметь бытовые помещения: гардеробные, для обезвреживания, сушки и обеспыливания одежды, прачечные, уборные, умывальные, душевые, курительные, личной гигиены женщины, для приема пищи и обогревания рабочих и др. в соответствии с требованиями “Санитарных норм проектирования промышленных предприятий”.

84. В производственных помещениях запрещается хранить и принимать пищу.

85. Прием пищи и спецмолока должен производиться в выделенном для этой цели помещении. Перед принятием пищи необходимо тщательно с мылом вымыть руки. Вынос спецмолока с территории предприятия запрещается.

86. Хранение домашней одежды и спецодежды в бытовых помещениях должно производиться в соответствии с требованиями санитарных норм.

87. При ожогах, ранениях, отравлениях или других несчастных случаях любой работник завода, обнаруживший это, должен сообщить администрации, здравпункту или газоспасательной станции (при отравлении) и приступить к оказанию помощи пострадавшему. Все работники должны быть информированы о способах наиболее быстрой связи со здравпунктом, газоспасательной и пожарной командами завода.

88. Рабочие и технические работники производств и профессий, предусмотренных действующими положениями Органа здравоохранения, при приеме на работу должны пройти медицинский осмотр с последующим повторением его в сроки, указанные в этих положениях.

.

ГЛАВА 9. ВОДОСНАБЖЕНИЕ.

.

89. Качество воды, подаваемой для хозяйственнопитьевых нужд и душевых устройств, должно удовлетворять требованиям соответствующих ГОСТов.

Соединение сетей хозяйственнопитьевых водопроводов с промышленными, а также с технологическими трубопроводами не допускается.

90. Питьевая вода должна поступать через питьевые фонтанчики, устроенные таким образом, чтобы исключить возможность прикосновения губ к соску.

Кроме того, на каждом заводе должно быть предусмотрено снабжение рабочих охлажденной газированной водой, а в горячих цехах охлажденной газированной подсоленной водой.

.

ГЛАВА 10. КАНАЛИЗАЦИЯ.

.

91. Производственные здания и территория завода должны быть оборудованы закрытой промышленной канализацией для отвода ливневых вод и промышленных стоков от цехов, технологических установок, резервуарных парков, насосных, сливоналивных эстакад и т.п.

Канализационная сеть на всем протяжении должна быть закрытой.

На открытых площадках допускается устройство лотков для отвода ливневых (дождевых) вод.

92. Устройство и содержание промышленной канализации должно соответствовать “Указаниям по строительному проектированию предприятий, зданий и сооружений нефтегазоперерабатывающей промышленности”, “Санитарным нормам проектирования промышленных предприятий” и др. нормативным документам.

93. Во избежание распространения огня по сети промышленной канализации во время пожара на ней в специальных колодцах должны быть установлены гидравлические затворы.

Такие затворы необходимо устанавливать на всех выпусках от помещений с технологической аппаратурой, площадок технологических установок, групп и отдельно стоящих резервуаров, узлов задвижек, групп аппаратов, насосных, котельных, сливоналивных эстакад и т.п. Конструкция гидрозатвора должна обеспечивать удобство его очистки.

В каждом гидравлическом затворе высота слоя воды, образующей затвор, должна быть не менее 0,25 м.

94. Эксплуатация канализации с неисправными или неправильно выполненными гидрозатворами, а также без них запрещается.

95. Колодцы закрытой сети промышленной канализации должны постоянно содержаться закрытыми, а крышки засыпанными слоем песка не менее 10 см в стальном, железобетонном или кирпичном кольце.

96. Условия образования и спуска сточных вод в водоемы должны соответствовать требованиям “Правил охраны поверхностных вод от загрязнений сточными водами” и в каждом отдельном случае согласовываться с органами Госсаннадзора.

97. За сбросом сточных вод, степенью их загрязненности и эффективностью работы очистных сооружений должен быть установлен лабораторный контроль.

Содержание нефтепродуктов и других вредных веществ в стоках не должно превышать установленных норм.

При увеличении количества загрязнений стоков сверх нормы необходимо установить источники их выделения и отключить неисправные аппараты.

98. Эксплуатация промышленной канализации при неисправных или загрязненных очистных устройствах, не обеспечивающих необходимую очистку сточных вод, запрещается.

99. Вокруг каждой нефтеловушки должно быть устроено ограждение из несгораемых материалов высотой не менее 1 м.

100. Канализационные сети надлежит периодически осматривать и очищать.

Осмотр и очистка канализационных труб, колодцев, лотков, гидрозатворов должны производиться по графику, разработанному заводом, с соблюдением правил производства газоопасных работ.

101. В помещениях насосных станций загрязненных сточных вод обязательна установка автоматических приборовсигнализаторов наличия горючих паров и газов, отрегулированных на максимально допустимые довзрывоопасные концентрации. Установка приборов и выбор способа сигнализации должны соответствовать требованиям “Технических условий установки газоанализаторовсигнализаторов”.

102. Подсоединение хозяйственнофекальной канализации и санузлов к промышленной канализации не допускается.

103. При наличии специальных производств на территории нефтегазоперерабатывающих заводов и в производственных зданиях должна быть сооружена канализация специального назначения, соединяющаяся с общей только после соответствующего обезвреживания специальных стоков (например, кислые воды перед спуском в общую канализацию должны быть предварительно нейтрализованы и т.п.).

104. Температура производственных сточных вод при сбросе в канализацию не должна превышать 40°C. Допускается сброс небольших количеств воды с более высокой температурой в коллекторы, имеющие постоянный расход воды, с таким расчетом, чтобы температура общего стока не превышала 35°C.

105. Спуск токсичных, а также пожаро и взрывоопасных продуктов из технологических аппаратов и емкостей в канализационные системы даже в аварийных случаях запрещается. Для этих целей необходимо предусматривать специальные емкости.

106. Не допускается спуск в промышленную канализацию различных потоков сточных вод, смешение которых может привести к какимлибо реакциям, сопровождающимся выделением тепла, горючих и токсичных газов, а также твердых осадков.

107. В каждом цехе, сбрасывающем производственные стоки, обязателен ежедневный контроль за качеством сточных вод. Содержание нефтепродуктов и других вредных веществ не должно превышать установленные нормы.

108. При наличии на заводе собственных очистных сооружений для промышленных загрязненных и хозяйственнофекальных стоков лабораторный контроль за составом поступающих и сбрасываемых в водоем сточных вод должен быть круглосуточным.

109. Насосные станции загрязненных производственных сточных вод должны отвечать следующим требованиям:

1) насосные станции следует располагать в отдельно стоящих зданиях;

2) приемный резервуар для сточных вод должен размещаться вне здания насосной станции;

3) электрооборудование должно быть во взрывозащищенном исполнении в соответствии с категорией и группой взрывоопасной смеси;

4) устройство бытовых и вспомогательных помещений (мастерские электроподстанций, щитовые диспетчерские) над заглубленным машинным залом не разрешается.

.

ГЛАВА 11. ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ И ОГРАЖДЕНИЯ.

.

110. Количество предохранительных клапанов, установка и обслуживание их должны отвечать требованиям “Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением” и “Правил безопасности при транспортировке и хранении сжиженных нефтяных газов”, а также “Рекомендаций по установке предохранительных клапанов”.

Контроль за состоянием предохранительных клапанов и их ремонт должны проводиться согласно требованиям “Инструкции по хранению, ремонту и контролю за состоянием и эксплуатацией предохранительных клапанов”.

111. Запрещается устанавливать задвижки, заглушки, вентили между аппаратами, емкостями, работающими под давлением, и предохранительными клапанами, а также между клапанами и факельными трубопроводами.

112. Для возможности отключения установки от факельной системы завода разрешается размещение задвижек на границе установки. Задвижка должна быть стального исполнения и устанавливаться маховиком вниз; в открытом и закрытом состоянии на ней обязательны замок и пломба. О всех случаях переключения и опломбирования задвижки составляются акты. Порядок эксплуатации таких задвижек устанавливается главным технологом предприятия.

113. При расположении обслуживаемого оборудования (аппараты, приборы, люки, задвижки и др.) на высоте более 1,8 м для доступа к нему должны быть устроены стационарные лестницы и площадки с ограждением с соблюдением следующих условий:

1) если к задвижкам и люкам при эксплуатации требуется каждую смену доступ, то аппараты следует оборудовать маршевыми лестницами с площадками у каждой задвижки, люка, прибора;

2) если доступ к люкам необходим только при ремонте аппаратов, а к задвижкам через большие промежутки времени, то аппараты могут быть оборудованы стремянками с ограждением в виде дуг;

3) в верхней части стремянки должно быть предусмотрено устройство площадки с ограждением.

114. Маршевые лестницы должны быть жесткой конструкции и снабжены перилами не менее 1 м, ширина лестницы не менее 0,7 м, а если по ней предполагается носить тяжести, то не менее 1 м. Расстояние между ступенями по вертикали не более 0,25 м, а ширина ступеней не менее 0,12 м. Уклон лестниц должен быть не более 45°С.

115. Переходы и площадки должны иметь ширину не менее ширины лестницы и оборудованы перилами высотой не менее 1 м со средней планкой и обортовкой внизу из листовой стали высотой не менее 0,10 м.

116. Ступени лестниц и настил площадок должны изготовляться из просечновытяжного стального листа или полосовой стали, поставленной на ребро.

117. Передний обрез вышележащей ступени должен располагаться над задним обрезом нижележащей ступени.

118. Ступени из просечновытяжного настила по переднему обрезу должны быть обрамлены угловым железом.

119. Верхние днища вертикальных аппаратов при установке на них задвижек, люков, фланцев и других устройств должны иметь по окружности перила высотой 1 м с обортовкой внизу из листовой стали высотой не менее 0,10 м.

120. Площадки у аппаратов должны примыкать к его корпусу, а вырезы в просечновытяжном настиле площадок под люки, штуцеры и т.д. иметь обрамление для скрытия острых концов.

Стремянки, начиная с высоты 2 м от земли или от площадки, должны иметь прочные ограждения в виде дуг, скрепленных между собой полосовой сталью; расстояние между полосами не более 0,15 м, глубина и ширина дуги 0,7 м, ширина стремянки не менее 0,5 м. Стремянки через каждые 5 8 м по вертикали должны иметь промежуточные площадки, расстояние между ступенями 0,30 0,35 м.

121. Участки стремянок между двумя площадками должны располагаться по разным вертикалям.

122. Загромождение лестниц и площадок запрещается.

123. Движущиеся и вращающиеся части насосов, центрифуг, компрессоров и других механизмов в местах возможного к ним подхода должны иметь сплошные или сеточные ограждения с размером ячеек не более 30 x 30 мм.

Ограждения должны быть жесткой конструкции. Работники, обслуживающие такие механизмы, обязаны подбирать волосы под головной убор.

124. Для возможности очистки и ремонта механизмов, станков и аппаратов ограждения должны легко сниматься или открываться.

125. Снятие ограждений для ремонта аппаратов разрешается только после полной остановки механизма.

126. Надевание ремня, ременной передачи во время работы машин (центрифуги, мешалки, компрессоры и т.п.) запрещается.

.

ГЛАВА 12. ПРИБОРЫ КОНТРОЛЯ И АВТОМАТИКИ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ ПРОЦЕССОВ.

.

127. На всех предприятиях могут применяться лишь контрольноизмерительные приборы, допущенные к использованию Органом стандартов, мер и измерительных приборов при Совете Государства и безопасности.

128. Проверка и регулировка контрольноизмерительных приборов и автоматических приспособлений должны осуществляться в соответствии с ГОСТ “Государственная система обеспечения единства измерений.

Организация и порядок проведения поверки, ревизии и экспертизы средств измерения”.

Ремонты и ревизии приборов контроля и автоматики, а также блокировочных и сигнализирующих систем должны производиться по утвержденным графикам.

129. Запрещается установка и пользование контрольноизмерительными приборами:

1) не имеющими клейма или с просроченным клеймом, без свидетельств и аттестатов;

2) вышедшими за пределы износа;

3) поврежденными и нуждающимися в ремонте и проверке.

130. Манометр надлежит выбирать с такой шкалой, чтобы при рабочем давлении стрелка его находилась в средней трети шкалы. На циферблат манометра должна быть нанесена красная черта через деление шкалы, соответствующее разрешенному рабочему давлению. Взамен ее разрешается укреплять снаружи манометра металлическую пластинку, окрашенную в красный цвет и плотно прилегающую к стеклу манометра.

131. Монтаж и эксплуатация средств КИП и А должны отвечать требованиям “Противопожарных технических условий проектирования и применения установок контроля и автоматизации на предприятиях нефтяной промышленности”.

Электрические приборы, устанавливаемые во взрывоопасных помещениях и на наружных установках, должны удовлетворять требованиям Правил устройства электроустановок. При монтаже и эксплуатации приборов с радиоактивными изотопами следует руководствоваться “Санитарными правилами работы с радиоактивными веществами и источниками ионизирующих излучений”.

132. Для надежного обеспечения сжатым воздухом приборов контроля и автоматики технологических установок каждая заводская воздушная компрессорная станция должна иметь резервные компрессоры.

Компрессорная станция должна быть оборудована приборами контроля работы компрессоров и сигнализацией о нарушении режима их работы. При аварийной остановке рабочего компрессора включение резервного должно производиться автоматически.

Компрессорная станция должна иметь аварийный ввод резервного питания электроэнергией. В случаях, когда оборудование воздушной компрессорной станции не отвечает вышеуказанным условиям, сети сжатого воздуха должны иметь буферные емкости с часовым запасом сжатого воздуха для работы контрольноизмерительных приборов.

На установках большой мощности должны быть установлены аварийные воздушные компрессоры или буферные емкости сжатого воздуха.

133. Запрещается в линию воздуха, подаваемого на КИП и А, делать врезки с целью использования его для других целей.

134. Расположенные на щитах управления, установленных в операторной, приборы КИП и А, должны иметь надписи, определяющие их назначение.

135. Все приборы электрического действия должны быть заземлены.

136. Проверку срабатывания систем противоаварийной сигнализации и блокировок следует производить согласно составленным предприятием графикам и регистрировать в специальных оперативных журналах.

За щит контрольноизмерительных приборов, где расположено электрооборудование, разрешается допуск лиц, имеющих соответствующую группу обученности правилам безопасности при эксплуатации электроустановок.

.

ГЛАВА 13. РАБОТА В ГАЗООПАСНЫХ МЕСТАХ.

.

137. На предприятии должен быть перечень газоопасных объектов и участков, где ношение фильтрующих противогазов обязательно.

Такой перечень должен быть утвержден главным технологом предприятия.

138. Работу в газоопасных местах следует проводить согласно “Инструкции по организации и безопасному ведению работ в газоопасных местах на предприятиях нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности”.

Перечень газоопасных мест и распределение их по группам должен быть утвержден главным технологом завода.

Все рабочие и технические работники (под расписку) должны быть ознакомлены с перечнем газоопасных мест.

139. В газоопасных местах должны быть вывешены соответствующие плакаты и предупредительные знаки.

140. При производстве газоопасных работ необходимо пользоваться газозащитными средствами (фильтрующие и шланговые противогазы, изолирующие респираторы). На каждом объекте, кроме аварийных, должно быть не менее двух шланговых противогазов.

141. Фильтрующие противогазы допускается применять, если их фильтры гарантируют поглощение паров и газов, концентрация которых в воздухе не превышает 0,5% объемности, а содержание кислорода не ниже 16% объемности. Для противогазов марок СО и М содержание свободного кислорода в воздухе должно быть не менее 18% объемности.

142. Во всех углублениях, колодцах, аппаратах, емкостях и других плохо проветриваемых местах должны применяться только шланговые противогазы (самовсасывающие или нагнетательные), кислородные или воздушные приборы.

143. В газоопасных цехах на каждой технологической установке должен храниться аварийный запас фильтрующих и шланговых противогазов.

Количество аварийных фильтрующих противогазов для каждого объекта комплектуется из расчета 3 5 комплектов соответствующих марок. В каждом комплекте должен быть набор шлеммасок всех размеров.

Количество аварийных шланговых противогазов должно быть не менее двух комплектов. Все работающие в смене должны быть обучены пользованию ими.

144. Маски противогазов и шланги перед пользованием необходимо тщательно проверить и при обнаружении неисправности (трещины, не плотности в соединениях, выдыхательном клапане и др.) изъять из употребления.

146. В плане проведения газоопасных работ должны быть отражены меры по обеспечению безопасных условий работы, последовательность подготовительных и основных операций и записаны лица, ответственные за подготовку и производство работ.

147. Содержание вредных газов, паров и пыли в воздухе производственных помещений не должно превышать пределов, установленных санитарными нормами.

148. Для вновь вводимых в промышленность ядовитых веществ, а также для комбинированного действия этих веществ предельно допустимые концентрации устанавливаются Главной Государственной санитарной инспекцией. Не разрешается применение новых ядовитых веществ без изучения их токсичности.

149. Если в рабочем помещении выделяется одновременно несколько вредных паров и газов и к ним добавляются другие профессиональные вредности (тяжелые метеорологические условия, физическая работа и действие лучистой энергии и пр.), то допустимые пределы концентрации газов устанавливаются в каждом отдельном случае органами государственного санитарного надзора.

150. В помещениях с возможным выделением горючих и токсичных газов, а также паров легковоспламеняющихся жидкостей следует устанавливать автоматические газоанализаторы или сигнализаторы. Порядок установки системы сигнализации наличия довзрывных концентраций определяется “Техническими условиями установки газоанализаторовсигнализаторов”.

Для определения санитарно допустимых концентраций вредных веществ состояние воздушной среды производственных помещений следует контролировать стационарными или переносными газоанализаторами. Места и периодичность отбора проб для анализа должны быть утверждены главным технологом завода по согласованию с органами санитарного надзора.

151. На всех нефтегазоперерабатывающих предприятиях должна быть создана профессиональная или добровольная газоспасательная служба.

Структура и численность газоспасательной службы на предприятиях определяются: на проектируемом организацией, разрабатывающей проект, а на действующем межведомственной комиссией, назначаемой руководителем предприятия в составе главного технолога предприятия (председатель), начальников газовзрывоопасных цехов, начальника отдела техники безопасности, представителей местных органов Гостехнадзора, пожарного надзора, санэпидеминспекции, технического инспектора органа труда и оформляется приказом руководителя предприятия.

Задачи, функции, комплектование, размещение, техническое оснащение, внутренняя служба, обязанности и права газоспасательной службы регламентируются соответствующей документацией, утвержденной Учредителем Компании «ГазТрансНефть» по согласованию с Гостехнадзором.

152. Для каждого газовзрыво и пожароопасного производства, цеха, установки должен быть составлен план ликвидации аварий в соответствии с требованием “Инструкции по составлению планов ликвидации аварий”, утвержденной Гостехнадзором, который периодически следует проверять в действии.

.

ГЛАВА 14. МОЛНИЕ ЗАЩИТА И ЗАЩИТА ОТ ПРОЯВЛЕНИЙ СТАТИЧЕСКОГО ЭЛЕКТРИЧЕСТВА.

.

153. Молниезащита сооружений нефтегазоперерабатывающих заводов должна выполняться в соответствии с “Указаниями по проектированию и устройству молниезащиты зданий и сооружений”.

Защита от вторичных проявлений молний и статического электричества должна соответствовать “Правилам защиты от статического электричества производств химической, нефтехимической и нефтеперерабатывающей промышленности”.

.

РАЗДЕЛ III. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ     ОТДЕЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ УСТАНОВОК.

ГЛАВА 15. ОБЩИЕ ПРАВИЛА.

.

154. Перед пуском установки необходимо проверить правильность монтажа и исправность оборудования, трубопроводов, арматуры, заземляющих устройств, контрольноизмерительных приборов, блокировок, вентиляции, канализации, средств индивидуальной защиты и пожаротушения. Пуск установки после текущего и капитального ремонтов должен производиться под руководством ответственных технических работников.

155. Вытеснение воздуха из аппаратов, емкостей и трубопроводов перед пуском установки в общезаводской факельный трубопровод запрещается.

156. Допуск рабочих за ограждение территории факела без разрешения начальника цеха, в ведении которого находится факел, запрещается.

157. Все аппараты и отдельные узлы установки, подвергшиеся ремонту, перед пуском должны быть опрессованы на герметичность; факельная линия от установки при испытании должна быть отглушена.

158. Перед приемом пара на установку необходимо открыть все дренажи на паропроводах и для подогрева системы постепенно открывать задвижку на линии подачи пара. Прием пара в паропровод, имеющий разветвления, производить сначала в центральную магистраль, а затем в каждое ответвление отдельно.

159. Во время работы установки необходимо обеспечить контроль за давлением и вакуумом в аппаратах. Показания контрольноизмерительных приборов, находящихся на щите в операторной, должны периодически проверяться дублирующими приборами, установленными непосредственно на аппаратах.

Проверку первичных приборов, не имеющих шкал, производить на месте контрольными приборами.

160. Изменение температуры и давления в аппарате для предупреждения возможных деформаций должно производиться медленно и плавно. Скорость изменения температуры и давления регламентируется инструкцией по пускуостановке установки, утвержденной главным технологом предприятия.

161. Отбор проб горячего нефтепродукта должен производиться в чистую и сухую металлическую посуду с крышкой. Запрещается отбирать пробы без рукавиц и защитных очков.

162. При обнаружении пропусков в корпусе ректификационных колонн, испарителей, теплообменников и прочих аппаратов или шлемовых трубах для предотвращения воспламенения вытекающего нефтепродукта необходимо немедленно подать пар к месту пропуска и выключить аппарат из работы.

163. Работа установки с неисправной системой пожаротушения не допускается.

164. Отходящая из конденсаторов и холодильников вода не должна содержать нефтепродуктов и реагентов. Газы с сернистыми соединениями, а также сероводород сбрасывать в общую факельную линию запрещается, для этого должен быть предусмотрен специальный трубопровод для сероводорода.

Указанные газы необходимо утилизировать или сжигать на отдельном факеле.

165. За работой горячих печных насосов должен быть установлен постоянный контроль. Обязательно наличие световой и звуковой сигнализации, срабатывающей в случае сброса давления или при достижении нижнего предельного уровня продукта в аппаратах, питающих эти насосы.

166. Работать с неисправной системой охлаждения сальников и других частей горячих насосов во избежание чрезмерного их нагревания запрещается.

167. Перед включением в работу на ходу установки резервных горячих насосов последние должны быть предварительно прогреты путем постепенного впуска в них горячего нефтепродукта.

Включать в работу горячие насосы без предварительного их прогрева запрещается.

168. Работать с низким (аварийным) уровнем нефтепродукта в аппаратах, питающих горячие насосы, запрещается.

169. Подача орошения в колонну без предварительного спуска воды из емкостей орошения не допускается.

170. Отбор проб горячего нефтепродукта без предварительного охлаждения его запрещается.

171. Аварийные трубопроводы, идущие от установок к аварийной емкости, должны иметь постоянный односторонний уклон в сторону этой емкости, быть по возможности прямолинейными, с минимальным количеством отводов и поворотов и не иметь по всей длине задвижек.

172. Спуск горячих нефтепродуктов в аварийный резервуар без предварительного впуска в него пара запрещается. Аварийный трубопровод должен быть продут паром.

173. Из закрытого аварийного резервуара каждую вахту необходимо спускать воду.

174. На технологических установках должны использоваться закрытые системы освобождения аппаратов от воды.

175. При всех работах с катализатором, где возможно пылевыделение, рабочие обязаны пользоваться противопылевыми респираторами.

176. Зажигание работающих на газовом топливе форсунок топки под давлением должно производиться с помощью электрического запала или горелкойзапальником.

177. Во всех производственных помещениях с возможным скоплением паров и газов вследствие пропусков в аппаратах необходимо проводить систематический контроль за их содержанием.

178. Во всех взрыво и огнеопасных помещениях и на территории установки должны быть вывешены предупредительные надписи: “Взрывоопасно”, “Огнеопасно”, “Курить запрещается”.

Временно загазованные зоны должны быть ограждены и на ограждениях вывешены предупредительные надписи, “Загазовано”.

179. Все технологические аппараты, агрегаты и трубопроводы должны иметь отличительную маркировку. Высокие аппараты и отдельные участки одного и того же аппарата, находящиеся в разных помещениях, должны иметь маркировку на каждом этаже, в каждом помещении.

180. Электрооборудование, электрическая аппаратура, электропроводка и осветительная арматура на установках должны применяться в соответствии с требованиями “Правил устройства электроустановок”.

.

А. Правила безопасности при обслуживании трубчатых нагревательных печей.

.

181. Перед пуском печи необходимо убедиться в отсутствие какихлибо предметов, оставшихся после ремонта в камере сгорания, дымоходахборовах.

Перед зажиганием форсунок все люки и лазы печи должны быть закрыты.

182. Периодически надлежит производить проверку тяги на соответствие ее проектным данным.

183. На паропроводе или трубопроводе инертного газа, служащих для продувки змеевика печи при остановках или аварии, должны быть установлены обратные клапаны и по две запорные задвижки. Между задвижками необходимо предусмотреть пробный (продувочный) краник для контроля за плотностью задвижки и спуска конденсата пара. Трубопровод для продувки змеевика паром должен постоянно находиться в нагретом состоянии и освобожденным от конденсата.

При многопоточном змеевике допускается устройство распределительной гребенки с установкой общей задвижки перед гребенкой.

184. Камеры сгорания печи, коробки двойников, дымоходы должны быть оборудованы исправно действующей системой паротушения. Вентили трубопроводов паротушения должны располагаться в удобном для подхода и безопасном в пожарном отношении месте на расстоянии не менее 10 м от печи.

185. Зажигать форсунки печи без предварительной продувки камеры сгорания водяным паром запрещается. Продувку следует вести не менее 15 мин. после появления пара из дымовой трубы.

Для многокамерных печей допускается продувка камер сгорания не менее 20 мин., считая с момента открытия последней задвижки. Зажигать форсунки печи разрешается только с применением факела или запальником.

186. Трубопроводы подачи газа ко всем неработающим форсункам должны быть отглушены.

187. Трубчатые нагревательные печи должны быть снабжены сигнализацией, срабатывающей при прекращении подачи жидкого или газообразного топлива к горелкам или снижения давления его ниже установленных норм.

188. При зажигании форсунки, работающей на жидком топливе, необходимо сначала поднести к ней зажженный факел, открыть поступление пара и воздуха и только после этого постепенно открыть вентиль на топливном трубопроводе у форсунки.

189. Применять для пропитки факела легковоспламеняющиеся продукты (бензин, лигроин, керосин и т.д.) запрещается. Тушение горящего факела следует производить в ящиках с сухим песком.

190. Во время работы печи должен быть обеспечен визуальный контроль за состоянием труб змеевика, трубных подвесок и кладки печи. При наличии отдулин на трубах, деформации кладки или подвесок работать запрещается.

Держать открытыми дверцы камер двойников во время работы печи не разрешается.

191. Запрещается эксплуатация трубчатых печей с неисправными двойниками, имеющими пропуск продукта. Подтяжку нажимных болтов для уплотнения пробок можно производить только после снижения давления в трубах до атмосферного и освобождения змеевика от продукта.

192. Необходимо соблюдать нормальный режим горения в топках печи, все форсунки должны быть равномерно нагружены, длина факелов одинаковых размеров.

193. При наблюдении за горением форсунок необходимо пользоваться защитными очками и стоять сбоку “гляделки”.

194. На топливной линии подачи газа в печь должен быть установлен запорный клапан, в операторной на щите устройство, сигнализирующее о прекращении горения форсунок.

195. При прогаре труб змеевика необходимо немедленно прекратить подачу в печь продукта, потушить горелки или форсунки и подать в топку пар.

196. В случае прогара труб змеевика необходимо продуть их паром или инертным газом по ходу продукта.

При наличии аварийной емкости продувку следует производить по ходу или против хода продукта в зависимости от места прогара, чтобы в топку попало как можно меньше продукта.

197. Перед началом продувки необходимо проследить, чтобы давление в змеевике печи было ниже давления пара или инертного газа, которыми будет производиться продувка.

Перед началом подачи пара в змеевик весь конденсат из паропровода должен быть спущен.

198. Трубы змеевика печи необходимо периодически подвергать контрольным замерам. В случае превышения допустимых пределов износа трубы подлежат замене.

199. Перед пуском установки все газовые линии печи должны быть продуты инертным газом на свечу, после чего инертный газ вытесняется топливным газом на факел.

200. При заполнении топливных трубопроводов газом присутствие людей в топке печи запрещается.

201. При попадании в форсунки вместе с газом конденсата необходимо немедленно перекрыть вентили подачи газа на печь и спустить конденсат в линию “газ на факел”.

202. Давление газа и жидкого топлива в топливных трубопроводах должно регулироваться автоматически.

203. Перед зажиганием форсунок печи, работающих на газе, необходимо:

1) проверить плотность закрытия рабочих и контрольных вентилей на всех форсунках;

2) спустить конденсат из топливной линии;

3) продуть топку печи паром.

204. При зажигании форсунки следует стоять сбоку форсуночного окна во избежание ожогов в случае выброса пламени. Если газ по какойто причине не загорелся или горение прекратилось, необходимо закрыть рабочий вентиль, снова продуть топку паром, а газопровод, идущий к форсункам, газом на свечу и повторить зажигание форсунки.

.

Б. Дополнительные правила эксплуатации печей с беспламенными панельными горелками.

.

205. К эксплуатации печей с излучающими стенами из панельных горелок допускаются лица, сдавшие в установленном порядке экзамен на право обслуживания топочных устройств на газовом топливе и специально проинструктированные по конструкции и работе панельных горелок.

206. После монтажа или ремонта печей обвязочные трубопроводы и панельные горелки должны быть продуты паром или инертным газом.

207. Заполнение топливным газом обвязочных трубопроводов разрешается после окончания всех ремонтных работ и опрессовки рабочего змеевика печи.

208. Прежде чем приступить к розжигу панельных горелок, следует убедиться в том, что давление газа в коллекторах отвечает заданным нормам.

209. Для розжига панельных горелок следует применять запальник. При розжиге ручным способом необходимо через смотровое окно ввести зажженный факел, поместить его перед одной из горелок, открыть вентиль подачи газа и убедиться через смотровое окно, что горелка зажжена.

Дальнейшее зажигание горелок должно происходить по принципу “последующая от предыдущей”.

210. Розжиг блока панельных горелок должны производить два человека.

211. При эксплуатации печи необходимо следить за температурой наружных стенок распределительных камер горелок и при резком ее повышении отключить горелку.

212. При появлении “хлопков” следует отключить горелку и прочистить сопло.

.

ГЛАВА 16. ЭЛЕКТРООБЕССОЛИВАЮЩИЕ УСТАНОВКИ.

.

213. Электрическая часть установок обслуживается электротехническим персоналом, имеющим право производства работ на электроустановках напряжением выше 1000 В в соответствии с “Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей” и “Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей”.

214. Квалификация ответственного лица за эксплуатацию электродегидратора должна быть не ниже IV группы.

215. На корпусе каждого электродегидратора вблизи лестницы должен быть обозначен его номер, который указывается также на соответствующей панели щита управления электродегидратором (на лицевой и обратной сторонах).

216. Верхняя площадка, на которой расположены трансформаторы и реактивные катушки, должна иметь сетчатое или решетчатое ограждение с вывешенным на нем плакатом “Высокое напряжение опасно для жизни”.

217. Проникание за ограждение во время работы электродегидратора для осмотра его электрооборудования запрещается.

218. Ограждение площадки с электрооборудованием электродегидратора должно иметь блокировку, снимающую напряжение с электрооборудования при открывании дверцы ограждения.

219. Во время работы электродегидраторов на лестнице для подъема на него должен быть вывешен плакат “Не влезай убьет”.

220. Приставлять переносные лестницы к работающим электродегидраторам запрещается.

221. Электродегидратор должен иметь устройство, отключающее напряжение при понижении уровня нефти в аппарате. Проверку всех видов блокировки необходимо производить по графику, но не реже одного раза в год.

222. После заполнения электродегидратора нефтью перед подачей напряжения должны быть спущены скопившиеся в нем газы и пары через газовоздушную трубку в закрытую систему.

223. Ремонт оборудования, установленного на верхней площадке и внутри электродегидратора, может быть произведен только после оформления нарядадопуска на производство электроремонтных работ и работ в закрытых аппаратах и последовательного выполнения нижеперечисленных мероприятий:

1) снятия напряжения в главной цепи, а также в цепи оперативного напряжения и вывешивания в этих местах плакатов “Не включать работают люди”;

2) тщательного вентилирования помещения электродегидраторов с последующим анализом воздуха;

3) проверки отсутствия напряжения на стороне высокого напряжения обоих трансформаторов;

4) наложения переносного заземления на выводы проводов высокого напряжения;

5) вывешивания разрешающего плаката на лестнице электродегидратора “Входить здесь”;

6) выполнения мероприятий, обеспечивающих безопасность проведения работ внутри закрытых аппаратов.

224. Предупредительный плакат “Не включать работают люди” может быть снят только вывесившим его дежурным электромонтером или лицом, его сменившим.

225. Напряжение на установку должно подаваться дежурным электроперсоналом по указанию начальника установки или лица, его заменяющего.

226. При возникновении пожара на электрооборудовании напряжение немедленно должно быть снято. Тушение пожара следует производить с помощью углекислотных огнетушителей.

227. Дренирование воды из электродегидраторов и отстойников должно быть автоматизировано и осуществляться закрытым способом.

.

ГЛАВА 17. УСТАНОВКИ АТМОСФЕРНОВАКУУМНЫЕ И ТЕРМИЧЕСКОГО КРЕКИНГА.

.

При эксплуатации этих установок должны соблюдаться правила, изложенные в главе 15, раздела III “Общие правила”, а также следующие требования:

228. Перед включением в работу резервуара для питания установки необходимо спустить из него подтоварную воду. При прямом питании установки (жесткой связи) должен быть постоянный контроль за содержанием воды в нефти.

229. Запрещается пуск вакуумной части атмосферновакуумных установок на сырой нефти; для пуска ее должен применяться мазут.

230. Подачу воды в барометрический конденсатор надлежит регулировать таким образом, чтобы с отходящей водой из него не увлекался жидкий нефтепродукт.

231. Во избежание попадания горячего нефтепродукта в барометрический конденсатор по уравнительному трубопроводу необходимо следить за нормальным уровнем жидкости в промежуточных вакуумприемниках.

232. После ремонта и очистки аппаратура и трубопроводы вакуумной установки должны подвергаться опрессовке под давлением и проверяться на герметичность.

233. За работой горячих печных насосов должен быть установлен постоянный контроль. Должна быть предусмотрена световая и звуковая сигнализация, срабатывающая в случае сброса давления или при достижении нижнего предельного уровня продукта в аппаратах, питающих эти насосы.

.

ГЛАВА 18. УСТАНОВКИ КАТАЛИТИЧЕСКОГО РИФОРМИНГА

(ГИДРОФОРМИНГ И ПЛАТФОРМИНГ) И ГИДРООЧИСТКИ.

.

При эксплуатации установок каталитического риформинга и гидроочистки должны соблюдаться общие правила безопасной эксплуатации установок и нижеизложенные правила:

234. Запрещается пуск в эксплуатацию реакторов с нарушенным торкретпокрытием, а также работа их с температурой наружных стенок, превышающей допускаемые по технологическому регламенту для данного металла.

235. Запрещается искусственное снижение температуры наружных стенок реакторов.

236. Во избежание прорыва водородсодержащего газа “обратным ходом” из реакторов в сырьевые резервуары при сбросе сырьевых насосов последние должны быть оборудованы блокирующими устройствами.

237. После вывода установки на нормальный технологический режим линия подачи инертного газа на нее должна быть отглушена.

238. При загрузке свежего, а также выгрузке и просеивании отработанного катализатора рабочие обязаны пользоваться противопылевыми респираторами и защитными очками.

239. Подъем бочек с катализатором на верх реактора должен быть механизирован.

240. После загрузки катализатора в реакторы следует произвести проверку герметичности системы аппаратов и трубопроводов инертным газом.

241. К выгрузке катализатора из реакторов можно приступать только после регенерации его и продувки инертным газом.

242. Перед остановкой на ремонт змеевик печи должен быть освобожден от продукта продувкой инертным газом или водяным паром согласно технологическому регламенту.

243. Во избежание ожогов обслуживающего персонала вокруг реактора должно быть установлено ограждение в виде металлической сетки или решетки высотой не менее 1,5 м от пола рабочей площадки.

Для контроля за температурой стенок реактора и устранения опасности местного перегрева в его корпусе необходимо устанавливать поверхностные термопары. Температура стенок реактора должна фиксироваться регистрирующими приборами.

244. На трубопроводе инертного газа, поступающего в реактор, должен устанавливаться самопишущий газоанализатор, оборудованный устройствами звукового и светового сигналов опасности и отключения подачи инертного газа при увеличении в нем кислорода выше установленной нормы.

245. Перед регенерацией катализатора система должна быть освобождена от циркуляционного газа продувкой инертным газом.

246. Подготовка к регенерации катализатора может считаться законченной, когда содержание горючих газов в системе не будет превышать 0,5% объемности.

247. Во время регенерации катализатора необходимо производить анализы газа, входящего и выходящего из реакторов, на содержание кислорода, углекислого газа и окиси углерода.

248. В процессе нормальной эксплуатации установок следует выдерживать соотношение подаваемого на реакцию сырья и циркулирующего газа. В случае выхода из работы одного из компрессоров и невозможности его заменить резервным необходимо установку остановить аварийно.

249. Перед вскрытием реактора необходимо:

1) охладить его до температуры не более 50°C;

2) продуть инертным газом в течение 20 30 мин., а затем воздухом.

250. Запрещается выгрузка из реактора катализатора в не регенерированном или не пассивированном состоянии.

251. По окончании выгрузки катализатора спецодежда должна быть очищена от катализаторной пыли и сдана в стирку.

252. Перед началом загрузки реакторов надо убедиться, что в них нет людей и посторонних предметов.

.

ГЛАВА 19. УСТАНОВКИ КАТАЛИТИЧЕСКОГО КРЕКИНГА С ШАРИКОВЫМ КАТАЛИЗАТОРОМ.

.

253. Пуск воздуходувок в работу должен производиться в присутствии старшего по смене с разрешения начальника установки, включение двигателя в работу дежурным электромонтером, пользующимся защитными средствами против поражения электрическим током (резиновые перчатки, изолирующие подставки).

254. Перед пуском в работу воздуходувки необходимо проверить муфту сцепления ее с электродвигателем и провернуть на 1 2 оборота рабочее колесо вручную.

При отсутствии стука или вибрации воздуходувку можно включить в работу.

255. При работе воздуходувки нужно следить за состоянием подшипников и давлением подаваемого для смазки масла.

256. Подача воздуха в систему должна производиться при устойчивой и надежной работе воздуходувки и только после разрешения старшего по смене.

257. Между помещением воздуходувок и операторной должна быть установлена сигнальная связь для вызова в случае необходимости старшего по смене.

258. Перед зажиганием форсунок топки под давлением последняя должна быть продута в атмосферу паром, а затем в течение 15 20 мин. воздухом.

259. Зажигание форсунки необходимо производить при уменьшенном количестве подаваемого в топку воздуха.

Избыток воздуха из воздуходувки следует сбрасывать в атмосферу.

260. Подъем клапана дымовой трубы воздухонагревательной печи должен быть механизирован.

261. Воздухонагревательная печь должна оборудоваться приборами для контроля температуры горячего воздуха. Показания приборов должны выноситься на щиты, расположенные в помещении воздухонагревательных печей и операторной установки.

262. Давление воздуха и газа, поступающих в печь на сгорание, должно поддерживаться на заданном уровне при помощи автоматических регуляторов.

Одновременно должна быть предусмотрена световая и звуковая сигнализация, извещающая об изменении установленного давления.

263. Стекла для гляделок печи должны быть из термостойкого материала.

264. Каждая воздухонагревательная печь должна быть оборудована подводом пара для продувания топки перед зажиганием форсунок и проведением работ внутри печи.

265. Процесс загрузки катализатора в систему должен быть механизирован и обеспечена герметизация, устраняющая пылевыделение при загрузке.

266. По окончании загрузки катализатора в систему рабочая площадка должна быть очищена от пыли и просыпавшегося катализатора.

267. Перед впуском нефтяных паров в реактор, последний не менее 30 мин. надо продувать водяным паром.

268. Во время эксплуатации реактора необходимо следить, чтобы давление паров в нем не превышало допустимых пределов. С этой целью реактор должен быть оборудован сигнализирующим устройством, выведенным на щит в операторном помещении.

269. За уровнем катализатора в загрузочных бункерах должно быть обеспечено наблюдение, не допускающее падения его ниже установленного.

270. При прорыве нефтяных паров в загрузочный бункер в него необходимо пустить инертный газ или водяной пар.

271. Для предупреждения попадания нефтепродукта вместе с катализатором в регенератор в низ реактора должен подаваться водяной пар.

272. Водяной пар, подаваемый в реактор, должен быть сухим без следов конденсата.

273. Если количество водяного пара, подаваемого в зону отпарки реактора, не обеспечивает удаления с катализатора адсорбированных нефтяных паров и количество его нельзя увеличить, питание реактора должно быть сокращено.

274. В случае попадания воды в сырье, повышения в связи с этим давления в реакторе и при посадке катализатора питание реактора должно быть прекращено.

275. При прогаре труб охлаждающего змеевика в регенераторе соответствующую секцию охлаждения необходимо выключить.

276. Подъемники для людей должны отвечать требованиям “Правил устройства и безопасности эксплуатации лифтов”.

277. К обслуживанию подъемника могут быть допущены только лица, прошедшие специальное обучение и имеющие удостоверение о сдаче испытания квалификационной комиссии с участием в ней инспектора Гостехнадзора.

278. При обнаружении какихлибо неисправностей в работе подъемника последний должен быть остановлен с уведомлением начальника установки, а в ночное время старшего по смене.

279. Ключи от помещения для механизмов подъемника должны храниться у лица, ответственного за эксплуатацию подъемника.

.

.

ГЛАВА 20. УСТАНОВКИ КАТАЛИТИЧЕСКОГО КРЕКИНГА С ПЫЛЕВИДНЫМ КАТАЛИЗАТОРОМ.

.

На установке каталитического крекинга с пылевидным катализатором кроме общих правил безопасной работы, изложенных в главе “Установки каталитического крекинга с шариковым катализатором”, должны выполняться дополнительно следующие требования:

280. При отборе проб катализатора необходимо пользоваться защитными очками и рукавицами.

281. Включение паров сырья в реактор при помощи водяного пара должно производиться после начала циркуляции катализатора.

282. Во время работы котлов регенератора необходимо следить за непрерывным их питанием водой.

283. Циркуляция горячего катализатора через котел регенератора должна производиться после налаженной циркуляции воды через межтрубное пространство котлов.

284. Во избежание прорыва нефтяных паров через стояк в регенератор надо систематически следить за уровнем катализатора в регенераторе, не допуская падения его ниже установленного.

285. За состоянием шламовых труб должно быть постоянное наблюдение.

286. Внутри каждого реактора (в верхней его части) должна быть установлена стационарная площадка с решетчатым настилом для осмотра и доступа к местам крепления циклонных элементов.

287. Во время работы электрофильтра необходимо следить за исправностью встряхивающих механизмов, а также работой вентилятора, подающего воздух на обдувку изоляторов электрофильтра.

288. Находиться в помещении подстанции электрофильтров посторонним лицам запрещается.

289. Все работы на электрофильтрах должны производиться только с разрешения начальника установки или дежурного технолога при обязательном присутствии электромонтера.

290. Во время ремонта входить в электрофильтр можно только с разрешения начальника установки или дежурного технолога и после подтверждения дежурным электромонтером о снятии напряжения с электрофильтров.

291. Работы внутри электрофильтров должны производиться в соответствии с действующими положениями об организации работ внутри закрытой аппаратуры.

.

ГЛАВА 21. УСТАНОВКИ ПО ПИРОЛИЗУ НЕФТЕПРОДУКТОВ.

.

Общие правила, а также правила для атмосферновакуумных и крекингустановок распространяются и на трубчатые установки для пиролиза.

Ниже приведены правила безопасности, специфические для данных установок.

292. Пуск установки разрешается лишь после того, как гидравлик будет залит нефтепродуктом до нормального уровня.

293. Перед пуском паров дистиллята в пирозмеевик необходимо убедиться, что трубопровод, по которому подается воздух для прожигания пирозмеевика, отглушен.

294. Во время эксплуатации установки необходимо следить за исправностью показаний приборов уровня жидкости в гидравлике, регуляторов уровня и давления в испарителе. Избыток паров в испарителе должен быть спущен через холодильник.

295. При очистке штуцера реактора нужно следить за давлением в реакционной камере, при повышении его очистка должна быть прекращена, а производительность установки снижена.

296. Во время работы установки запрещается находиться на кольцевой площадке камеры. В случае особой необходимости разрешается вход на нее при наличии специального наблюдающего за питанием печи и давлением в реакционной камере.

297. При повышении давления в реакционной камере наблюдающий должен уменьшить питание сырьем или даже прекратить его, но не производить продувки пирозмеевика паром до ухода людей с кольцевой и верхней площадок реакционной камеры.

298. В случае прорыва паров из реакционной камеры в атмосферу через не плотности дымового клапана надо прекратить поступление паров сырья в реакционную камеру и принять меры для устранения дефекта.

299. Перед остановкой установки необходимо проверить наличие затвора в гидравлике и обеспечить контроль за нормальным уровнем в нем.

300. Прожигание пирозмеевика должно производиться после установки заглушек на патрубке между реакционной камерой и сажепромывной колонной. Без проведения этой работы прожигание пирозмеевика запрещается.

301. Установка и снятие заглушки на патрубке между реакционной камерой и сажепромывной колонной, а также на шлемовом трубопроводе колонны должны производиться под паром и в минимальный срок.

Стоять при производстве этих работ против фланцев во избежание ожога запрещается.

302. Пуск воздуха в трубы пирозмеевика и реакционную камеру разрешается только после удаления из них продукта путем продувки паром.

303. Открывать задвижки на воздуховоде и пускать воздух в реакционную камеру или трубы пирозмеевика при закрытом дымовом клапане запрещается.

304. При аварийной остановке установки запрещается открывать дымовой клапан без предварительной установки нормального уровня в гидравлике и продувки пирозмеевика в реакционную камеру паром.

305. Во всех случаях, когда установка не работает, независимо от того, зажжена ли в камере форсунка или нет, дымовой клапан камеры должен быть открыт.

При длительных простоях надлежит принять меры против возможного случайного закрытия дымового клапана (стопоры, подпорки и т.д.).

306. При всех остановках печи труба для спуска смолы из гидравлического кармана должна быть перекрыта задвижкой.

.

ГЛАВА 22. ГАЗОПЕРЕРАБАТЫВАЮЩИЕ УСТАНОВКИ.

А. Общие правила.

.

При эксплуатации этих установок кроме правил, изложенных в общих разделах, а также разделах, относящихся к атмосферновакуумным и крекингустановкам, должны соблюдаться следующие требования.

307. Работа при наличии пропусков газа или продукта, вызывающих загазовывание помещения или территории, не разрешается, все пропуски через не плотности должны быть устранены.

Если кроме неисправного аппарата имеется резервный, необходимо переключиться на него и устранение утечки вести на выключенном аппарате (подготовленном к ремонту согласно соответствующим инструкциям). Устранение пропусков на действующем аппарате запрещается.

308. Перед пуском установки после ремонта воздух из системы должен быть вытеснен на свечу.

309. Газы из аппаратов при их освобождении должны сбрасываться на факел или в газосборную сеть.

310. При замерзании продукта в трубопроводе необходимо принять следующие меры:

1) произвести наружный осмотр участка трубопровода для установления приблизительных границ замораживания, а также чтобы убедиться, что трубопровод не поврежден;

2) отключить трубопровод от общей системы;

3) в случае невозможности отключения трубопровода и угрозы аварии необходимо остановить установку;

4) приступить к разогреву ледяной пробки.

311. Разогрев ледяной пробки должен производиться паром или горячей водой и начинаться с концов замороженного участка.

Отогревание замерзших дренажных трубопроводов аппаратов при открытой задвижке запрещается.

312. Отбор проб газа, спуск воды и грязи (дренаж) из аппаратов и емкостей разрешается производить только в противогазе и в присутствии наблюдающего. Выполняющие эту работу должны стоять спиной к ветру.

313. Отбор проб газа необходимо производить с помощью пробоотборников, рассчитанных на максимальное давление газа в аппарате. Запрещается пользоваться пробоотборниками с неисправными игольчатыми вентилями и истекшим сроком их проверки. Проверка вентилей и испытание пробоотборников на прочность должны производиться не реже одного раза в 6 месяцев.

Ответственность за безопасное содержание, эксплуатацию и своевременное испытание пробоотборников несут начальник и механик объекта (цеха, лаборатории), в чьем ведении они находятся.

314. Дренажи трубопроводов, аппаратов, расположенных в помещении и содержащих сжиженные газы и легковоспламеняющиеся жидкости, должны быть выведены за его пределы.

Необходимо следить за сливом воды, не допуская дренирования вместе с нею продукта.

315. Отводы от предохранительных клапанов, направляемые на факел или в закрытую систему, должны быть изолированы вместе с паровыми спутниками.

.

Б. Газоочистные установки.

.

316. При использовании для очистки газа различных реагентов (щелочь, щелочной раствор фенола, кислота) должны соблюдаться правила, изложенные в главе 23 “Установки по очистке нефтепродуктов”.

317. Работы по выгрузке и транспортировке мышьяковистых соединений должны быть механизированы.

318. Сточные воды цеха мышьяковистой очистки перед сбросом в систему канализации надлежит подвергать очистке.

319. При работе с мышьяковистыми соединениями необходимо соблюдать правила личной гигиены:

1) мыть руки перед едой;

2) не хранить еду в рабочих помещениях;

3) смывать обильным количеством воды капли раствора, попавшего на кожу или одежду;

4) не выходить в спецодежде за территорию цеха.

.

В. Установки по сероочистке.

.

При сероочистке газа применяется этаноламин, оказывающий вредное воздействие на организм человека при попадании на кожу и в органы пищеварения. Поэтому при работе на установке должны применяться соответствующие меры профилактики.

320. Перед остановкой на ремонт газ из всех аппаратов должен быть сброшен на факел, а остаток вытеснен на свечу.

321. Необходимо следить за работой автоматического регулятора уровня в абсорбере, который отводит насыщенный раствор на регенерацию.

322. Для нормальной работы абсорбера должна быть обеспечена равномерная подача газа, подвергающегося очистке.

323. Газ, подаваемый на сероочистку, не должен содержать конденсат.

324. Во время приготовления этаноламина верхний люк емкости должен быть закрыт.

325. Дренирование из каплеотбойника должно производиться в присутствии дублера, причем работающий обязан быть в противогазе.

326. Обслуживающий персонал должен следить за герметичностью сальников, задвижек, фланцев и других соединений и систематически проверять содержание сероводорода в воздухе производственных помещений. При повышенной его концентрации немедленно принять меры по ликвидации пропусков.

327. Перед принятием пищи необходимо тщательно мыть руки теплой водой с мылом.

328. Этаноламин из бочек в емкость для приготовления раствора следует сливать не вручную, а с помощью специального насоса.

.

Г. Полимеризационные установки.

.

На полимеризационных установках, кроме общих правил по технике безопасности для газоперерабатывающих установок и обращению со щелочью, необходимо соблюдать следующие правила безопасной работы с фосфорным катализатором.

329. Катализатор надлежит хранить в герметично закрытых бочках.

330. Загрузка катализатора в реакторы и выгрузка из них должны быть механизированы и производиться в спецодежде, рукавицах и противопылевом респираторе.

331. При загрузке катализатора в реактор необходимо следить, чтобы на катализатор не попадала влага.

332. Не разрешается держать открытым реактор с загруженным катализатором.

333. После окончания работ с катализатором рабочие обязаны принять душ. Перед снятием спецодежда должна быть очищена от катализаторной пыли пылесосом.

334. Осевшую на поверхности катализаторную пыль после разгрузки реакторов необходимо удалять при помощи отсосов.

335. Вскрытие реакторов должно производиться после освобождения их от газов и проверки остаточного давления по вакуумметру.

.

Д. Установки гидрогенизационные и форконтактной очистки водорода.

.

На гидрогенизационных и форконтактных водородных установках, кроме общих правил безопасности при эксплуатации газоперерабатывающих установок, необходимо соблюдать следующие дополнительные требования.

336. Все аппараты, агрегаты и трубопроводы перед заполнением продуктом и водородом надлежит продуть инертным газом (азотом).

Цилиндры водородных компрессоров перед пуском и вскрытием их для ремонта и осмотра должны быть продуты инертным газом (азотом).

337. Выгрузку катализатора необходимо производить, имея наготове паровой шланг на случай самовозгорания.

338. Выгруженный катализатор следует немедленно удалить с территории установки на специальный склад, оборудованный противопожарными средствами.

.

Е. Установки азеотропной перегонки.

.

При эксплуатации установок азеотропной перегонки должны соблюдаться общие правила безопасности работы технологических установок и следующие требования.

339. При работе с метанолом следует руководствоваться санитарными правилами по хранению и применению метилового спирта.

340. К работе с метанолом допускаются лица, прошедшие специальный инструктаж о его вредности, мерах безопасности при работе с ним и обеспеченные инструкциями или выписками из общих санитарных правил по хранению и применению метанола.

341. Пребывание на установке лиц, не имеющих непосредственного отношения к ее обслуживанию, запрещается.

342. Емкости для хранения метанола должны находиться вне помещения, где есть люди.

На емкостях должны быть надписи “Яд”, “Смертельно” и изображение черепа и костей.

343. Слив метанола из цистерн разрешается производить только в герметически закрывающуюся исправную тару с помощью насоса.

Слив метанола сифонами и ведрами запрещается. Возвратная и опорожненная тара цистерны, бочки подлежат тщательной очистке от метанола. Слив и налив метанола следует производить на открытом воздухе.

344. Сброс остатков метанола из аппаратов и трубопроводов в промышленную канализацию не допускается.

345. Передача метанола другим предприятиям запрещается. В особых случаях отпуск может быть произведен только с разрешения вышестоящих организаций. При этом предприятие, получающее метанол, должно представить гарантийное письмо, подтверждающее, что ему известны правила безопасности обращения с ним и обязательство выполнять их.

346. Запрещается применять метанол в качестве горючего для горелок и спиртовок, мытья и чистки одежды и т.д.

347. Пропуски метанола через сальники, фланцы и другие соединения должны ликвидироваться.

348. Запрещается принимать пищу в помещении, где производятся работы с метанолом.

349. При попадании метанола на кожу необходимо смыть его водой.

Спецодежду, пропитанную метанолом, следует снять и заменить чистой.

.

Ж. Установки сернокислотного алкилирования.

.

На данных установках кроме правил безопасности, обязательных для установок сернокислотной очистки и фракционирования газов, необходимо соблюдать следующие дополнительные правила.

350. Во избежание коррозии оборудования не допускается снижать концентрацию отработанной кислоты после алкилирования ниже установленной проектом.

351. Запрещается эксплуатация отстойников без контроля за уровнем жидкости в них.

352. Работа кислотных насосов с неисправными сальниками не разрешается.

353. Не допускается понижение температуры газов на приеме компрессора до температуры их конденсации.

354. Сброс кислых продуктов из предохранительных клапанов, установленных на аппаратах и емкостях, должен производиться вне помещения в безопасное для обслуживания место.

.

ГЛАВА 23. УСТАНОВКИ ПО ОЧИСТКЕ НЕФТЕПРОДУКТОВ.

А. Приготовление растворов щелочи и кислоты.

.

355. Для защиты рабочих от ожогов щелочью или кислотой все работы, связанные с ними, необходимо производить в специальной одежде, защитных очках и кислотостойких рукавицах.

356. Запрещается разбивать топором или кувалдой твердую каустическую соду; ее необходимо распаривать в специальном бачке.

357. При распарке щелочи в барабане пар, подведенный под него, следует впускать осторожно, чтобы брызги щелочи или струя пара не обожгли работающего.

358. Запрещается, не прекратив поступления пара, наклонять барабан для наблюдения за ходом распарки.

359. Крышка распарного бачка должна быть закрыта.

360. Запрещается производить накатывание барабана со щелочью одному человеку во избежание возможного падения барабана и причинения травмы работнику.

361. Загрузка каустической соды в распарные бачки и размешивание щелочных растворов должны быть механизированы.

362. Перед сливом растворов щелочи и кислоты из цистерн необходимо убедиться в исправности всего сливного оборудования.

363. Для разбавления кислоты нужно медленно накачивать ее в воду, а не наоборот, чтобы избежать сильного разогрева и разбрызгивания кислоты.

364. Запрещается в резервуарах для хранения кислоты производить разбавление ее или смешение с кислотами с большой разницей в концентрациях во избежание выделения тепла и выброса кислоты. Для этой цели должны быть специальные резервуары.

365. Для обслуживания штурвалов, напорных баков, кранов и других приспособлений кислотные резервуары должны иметь площадки с маршевой лестницей, отвечающие требованиям настоящих Правил.

366. Запрещается передавливание кислоты из цистерн сжатым воздухом. Слив можно производить только насосом или сифоном.

367. Перед заливкой сифона необходимо убедиться в плотности и прочности всех его соединений.

Запрещается заливать сифон ручным способом.

Для заливки сифона должен применяться насос. После окончания слива сифон следует освободить от кислоты.

368. Резервуары для хранения серной кислоты должны быть доступны для осмотра со всех сторон и обвалованы.

369. На фланцах кислотных и щелочных трубопроводов должны быть установлены защитные кожухи.

370. Стены и днище резервуара для хранения кислоты надо подвергать регулярному осмотру, а замеченные даже небольшие дефекты (потение) немедленно устранять.

371. При обнаружении течи резервуар надлежит немедленно освободить от кислоты.

372. Для освобождения емкости от остатков кислоты необходимо предварительно нейтрализовать последнюю и промыть емкость большим количеством воды.

373. Площадка под резервуаром должна быть покрыта кислотоупорным материалом и иметь уклон к сборному бачку.

Площадку периодически следует промывать водой.

374. Пролитый олеум должен быть засыпан песком и вместе с ним удален лопатами, а пол промыть обильной струей воды.

375. В рабочих помещениях и на территории установки, где возможны ожоги кислотой или щелочью, должны быть устроены гидранты для обмывания пораженного участка тела водой. Кроме того, на отдельных площадках надлежит иметь фонтанчики для промывания глаз, а также душевые установки с большим водяным напором, автоматически срабатывающие при вступлении на площадку под душевой рожок.

.

Б. Сернокислотная очистка светлых нефтепродуктов.

а) Общие правила.

.

При работе на установках сернокислотной очистки светлых нефтепродуктов необходимо соблюдать правила безопасности при обращении с реагентами (кислота, щелочь), общие правила безопасности на нефтегазоперерабатывающих установках и следующие требования.

376. Запрещается налив реагентов в очистную аппаратуру ведрами или другим ручным способом, подачу их можно производить только с помощью насоса или монжуса.

377. Газы и пары, выбрасываемые в атмосферу при заполнении емкостей кислотой, должны нейтрализоваться.

378. Монжус должен быть изготовлен и пущен в работу в соответствии с “Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением”.

379. Работать с неисправными монжусом, арматурой и трубопроводами, обвязывающими его, запрещается.

380. Перед приемом кислоты в монжус необходимо убедиться в исправности трубопровода, по которому кислота будет подаваться из монжуса в аппарат.

Проверка производится продувкой трубопровода воздухом из монжуса.

381. До заполнения монжуса кислотой следует принять меры против попадания в него воды.

382. Перед заполнением монжуса кислотой необходимо проверить правильность открытия запорных устройств на трубопроводах и монжусе.

383. Во время передавливания из монжуса кислоты запрещается производить какойлибо ремонт трубопроводов (подтяжка болтов на фланцах, установка хомутов и пр.), а также переключать краны на трубопроводах монжуса.

384. При обнаружении неисправностей в трубопроводах и арматуре во время передавливания, перепуска или перекачки кислоты немедленно перекрыть подачу сжатого воздуха в монжус, выпустить из него воздух и подготовить систему к ремонту в соответствии с V разделом настоящих Правил.

385. Запрещается оставлять неработающий монжус под давлением.

Спуск давления должен производиться осторожным открытием крана на воздушной линии (“воздушник”). При включении монжуса в работу необходимо следить за давлением в нем.

386. Спускная трубка от воздушника должна быть отведена в безопасное место.

387. На видном и удобном для обслуживающего персонала месте на монжусе должен быть установлен манометр.

388. Сифонная трубка должна быть залита предохранительной жидкостью.

389. Пуская в эксплуатацию бездействующий трубопровод для реагентов, необходимо его предварительно опрессовывать инертным газом или воздухом для проверки герметичности.

390. При открытии задвижек на трубопроводах с реагентами запрещается пользоваться ломом, трубой и прочими приспособлениями, не предназначенными для этих целей.

391. Во избежание ожогов смазка и разработка кранов должны производиться, когда в аппаратуре и трубопроводах нет кислоты.

392. За исправностью кислотных насосов должно быть обеспечено наблюдение.

393. Сальники кислотных насосов, а также фланцевые соединения трубопроводов должны быть закрыты кожухами, снимаемыми только во время ремонта.

394. Во время работы кислотного насоса необходимо следить за герметичностью сальников и других соединений; при обнаружении течи следует остановить насос и принять меры к ее ликвидации.

395. Все работы с кислотными насосами, такие, как чистка, промывка, смена сальниковых уплотнений насоса и задвижек на кислотопроводе, должны производиться только после остановки насоса и освобождения системы от кислоты.

396. После окончания перекачки кислотопровод должен быть освобожден от кислоты.

397. Не допускается установка фланцев на кислотопроводах над местами прохода людей и транспорта.

.

б) Очистка в отстойниках непрерывного действия.

.

398. Перед пуском установки необходимо проверить закрытие люков, снятие заглушек, герметичность фланцев и других соединений.

399. Перед пуском в эксплуатацию вся система отстойников должна быть опрессована на давление, предусмотренное правилами Гостехнадзора.

400. При заполнении отстойника нефтепродуктом, а также во время его полного освобождения воздушник должен быть открыт.

401. Отбор проб необходимо производить на расстоянии вытянутой руки, стоя с наветренной стороны от крана. При отборе проб не допускать разбрызгивания продуктов.

.

В. Установки сернокислотной и щелочной очистки масляных дистиллятов.

.

402. Перед пуском мешалки в эксплуатацию необходимо проверить закрытие люков, герметичность фланцевых соединений, отсутствие заглушек, поставленных во время ремонта, правильность перекрытия задвижек на подающих дистиллят и кислоту трубопроводах, отсутствие гудрона в конусе мешалки и т.д.

403. После пуска насоса необходимо проверить поступление дистиллята в мешалку и состояние трубопровода. При обнаружении течи во фланце или трубе, а также при повышении давления на выкиде насосов прекратить заполнение мешалки до исправления повреждения.

404. Подача воздуха на перемешивание должна быть отрегулирована таким образом, чтобы масло из мешалки не выплескивалось.

Пуск воздуха производить постепенным открытием вентиля на воздухопроводе.

405. Трубопроводы, подводящие воздух, кислоту, щелочь и дистилляты к мешалкам, должны быть прочно закреплены у их краев.

406. При обнаружении течи кислоты подачу ее следует прекратить и исправить повреждение.

407. Во время подачи кислоты и дальнейшего перемешивания люк мешалки должен быть закрыт крышкой, смотреть в люк во время поступления кислоты запрещается.

408. Спуск и откачку кислого гудрона необходимо производить по трубопроводу.

409. Спуск кислого гудрона должен производиться осторожно при медленном открытии спускной задвижки.

410. Во избежание застывания гудрона в трубопроводах после откачки трубопровод и ковш надлежит промывать мазутом.

411. Процесс очистки следует вести таким образом, чтобы в конусе мешалки не скапливалась непрореагировавшая кислота.

Если при спуске гудрона обнаружится непрореагировавшая кислота, то необходимо проверить состояние воздушного трубопровода в мешалке и устранить обнаруженный дефект.

412. Во избежание ожога от вскипевшего масла в период сушки нужно зачищать маслоотводы.

413. При спуске щелочных отбросов из мешалок должны быть приняты меры предосторожности для предотвращения ожогов горячими остатками.

414. Запрещается спуск в общую канализацию кислых и щелочных вод.

415. При операциях по растворению, перекачке к отбору проб едкого натра необходимо пользоваться защитными очками и рукавицами, а также соблюдать требования, изложенные в настоящих Правилах.

416. Разлитую щелочь и кислоту следует засыпать песком или смыть водой.

.

Г. Установка контактной очистки масел отбеливающими глинами.

.

Работа на установках контактной очистки масел требует от обслуживающего персонала выполнения правил техники безопасности, предусмотренных в главах 15 и 23 раздела III “Общие правила” и “Установки по очистке нефтепродуктов”.

Дополнительно надлежит соблюдать следующие требования безопасности.

417. Во время работы мельницы производить какойлибо ее ремонт запрещается.

418. Запрещается оставлять открытыми люки бункеров с молотой глиной.

419. В период подачи молотой глины в смеситель должна быть обеспечена герметичность всех соединений подающего трубопровода и аппарата.

420. При пылевыделении в помещении смесителей и мельницы обслуживающий персонал должен пользоваться противопылевыми респираторами.

421. После подачи глины трубопровод необходимо продуть воздухом.

422. Загрузку глины в смеситель следует производить только при наличии в нем уровня и после пуска турбосмесителя.

423. При эксплуатации механических смесителей верхний люк на крышке должен быть закрыт.

424. Надевать ремень на ходу шкива турбосмесителя запрещается.

425. Все наружные вращающиеся части передачи турбосмесителя должны быть ограждены.

426. Для наблюдения за уровнем масла на смесителях должны быть установлены автоматические указатели уровня. Замерять уровень рейкой или иным ручным способом запрещается.

427. Перед пуском в эксплуатацию фильтрпресс должен быть опрессован воздухом.

428. При очистке и ремонте фильтра, смене дисков на штурвал должна быть накинута предохранительная цепь, препятствующая самопроизвольному закрытию крышки фильтра.

429. Разогрев фильтра и трубопровода необходимо производить равномерно путем медленного пуска горячего продукта.

430. Запрещается находиться против фильтра во время его пуска.

431. Не разрешается производить продувку фильтрпресса без предварительного его охлаждения до температуры, предусмотренной технологическим регламентом.

432. Открывать фильтр для очистки можно только после продувки всех дисков, причем во время продувки выключенные при работе диски должны быть вновь включены.

433. Очистку дисков фильтра необходимо производить только деревянными лопатками.

434. Запрещается оставлять в помещении снятые диски, промасленные опилки и фильтровальную бумагу.

435. Для мойки дисков фильтра должно быть выделено специальное помещение, оборудованное ваннами с подводом горячей воды.

436. Воронка для сброса отработанной глины должна быть закрыта решеткой.

437. Запрещается производить чистку пробоотборных трубок фильтрпрессов при открытых краниках и наличии давления в фильтре.

.

Д. Селективная очистка масляных дистиллятов.

.

При обслуживании установок по очистке и депарафинизации масляных дистиллятов селективными растворителями следует руководствоваться общими правилами техники безопасности, изложенными в главах по переработке нефти, очистке нефтепродуктов и следующими требованиями.

438. Площадка у резервуаров с селективными растворителями должна быть зацементирована, поддерживаться в чистоте и иметь специальную канализацию, а также подвод воды для смывания разлитого растворителя.

439. Каждый резервуар с селективными растворителями надлежит оборудовать автоматическим прибором замера уровня, сниженным пробоотборником, а также трубопроводом для откачки растворителя (или раствора) в случае аварии.

440. Производить замер уровня продукта в резервуарах и емкостях с селективными растворителями рейкой запрещается.

441. Пробы из резервуаров и аппаратов с селективными растворителями должны отбираться специально выделенными и проинструктированными работниками.

442. При отборе проб селективных растворителей из резервуаров и аппаратов следует остерегаться попадания их на тело.

443. При замере уровня селективных растворителей в цистернах необходимо пользоваться фильтрующим противогазом; при этом запрещается наклоняться над открытым люком и стоять с подветренной стороны.

444. Спуск воды из резервуаров с фурфуролом, фенолом и другими растворителями должен производиться не в канализацию, а в специальную емкость, откуда всю воду следует направлять на извлечение содержащегося в ней растворителя.

445. Слив и налив пропана производить в соответствии с “Правилами безопасности по хранению и транспортировке сжиженных газов”.

446. Пропановый насос при наливе и сливе может быть пущен в работу только после проверки правильности операций; установки цистерны, подключения шланга и газоуравнительной линии.

447. Спуск воды из резервуара и отбор проб пропана необходимо производить в присутствии наблюдающего, стоя спиной к ветру.

448. Кантование бочек с фенолом должно производиться осторожно, плавно, без рывков во избежание выбивания пробки и ожогов фенолом.

449. Камера для распарки фенола должна быть герметизирована. При распарке фенола все крышки и люки камеры должны быть плотно закрыты.

450. Открытие крышек камеры производить только после ее охлаждения.

451. Расплавление фенола вести таким образом, чтобы барабаны освобождались от него полностью.

452. После освобождения от фенола барабаны следует промывать горячей водой.

453. В отделении плавления фенола должен быть установлен аварийный душ.

454. Транспортировку фенола и нитробензола надлежит производить в цистернах с паровой рубашкой.

455. Все работы, связанные с фенолом, должны производиться в спецодежде, кислотостойких рукавицах и защитных очках, а при отборе проб из аппаратов, работающих под давлением необходимо пользоваться противогазом.

456. Эксплуатировать установки селективной очистки при неработающей вентиляции не разрешается.

457. При авариях с аппаратами или резервуарами, содержащими селективные растворители, последние следует откачать в аварийный резервуар или емкость. Если продукт горячий, то предварительно надо убедиться в отсутствии воды в резервуаре.

458. Все аварийные линии должны иметь паровой обогрев или промываться маловязким и не застывающим продуктом после каждой откачки высоковязкого продукта из аппарата.

459. Во всех производственных цехах должны быть установлены умывальники со смесителями горячей и холодной воды.

460. Спецодежда и защитные приспособления должны быть исправными и не загрязненными нефтепродуктами или растворителями.

461. При загрязнении спецодежды или защитных приспособлений растворителями, особенно в местах соприкосновения с кожей (воротник, концы рукавов и пр.), их необходимо немедленно снять и заменить чистыми, комплект которых должен храниться на установке. Снятая спецодежда должна быть подвергнута обезвреживанию и сдана в стирку.

462. Рукавицы, применяемые во время работы, следует надевать под рукава спецодежды.

463. При обнаружении запаха растворителей в воздухе помещений обслуживающий персонал обязан немедленно доложить об этом администрации цеха и принять меры к устранению загазованности.

464. Запрещается оставлять в открытой посуде продукты, содержащие селективные растворители.

465. Во время уборки помещений при разливе растворителей работники обязаны быть в противогазах.

466. Замер уровней в емкостях и аппаратах с селективными растворителями должен производиться дистанционно с выносом показаний на щит.

467. Необходимо следить, чтобы не происходило просачивания растворителей через сальниковые уплотнения.

468. Система подачи масла для уплотнения сальников насосов должна содержаться в исправном состоянии.

Давление в системе масляного уплотнения должно превышать давление продукта перед сальниковой камерой насоса.

469. Запрещается спуск конденсата водяного пара из паропроводов и насосов в канализационную систему для селективных растворителей.

470. На установках селективной очистки, где в качестве растворителей применяются фенол, фурфурол и крезол при температуре выше 100°C, на аппаратах должно быть установлено два предохранительных клапана.

Сброс от контрольного клапана должен осуществляться через холодильник в закрытую систему, а от рабочего в атмосферу.

На установках депарафинизации масел, где используются такие селективные растворители, как ацетон, толуол, бензол и метилэтилкетон при температуре до 200°C, на аппаратах устанавливаются два предохранительных клапана, причем сброс от контрольного клапана следует направлять в закрытую систему, а от рабочего в атмосферу.

471. Остатки селективных растворителей из аппаратов, насосов и трубопроводов перед их вскрытием должны удаляться по закрытой дренажной системе в специальный бачок.

472. Фундаменты насосов для перекачки растворителей должны быть оборудованы устройствами для сброса и отвода разлитого растворителя в специальный дренаж.

473. При признаках отравления следует вывести пострадавшего из отравленной зоны и оказать медицинскую помощь.

474. На установке селективной очистки должна всегда находиться аптечка с необходимыми медикаментами и перевязочными средствами.

475. При попадании растворителя в глаза следует промыть их водой, погрузив в нее лицо и часто моргая, после чего немедленно обратиться к врачу.

476. При попадании растворителя на кожу нужно немедленно смыть его большим количеством воды, подаваемой под давлением через гидрант, и при необходимости обратиться к врачу.

477. Цехи, в которых производится очистка масляных дистиллятов селективными растворителями, должны быть оборудованы санитарнобытовыми устройствами по типу пропускника.

478. Принятие душа после работы на установках селективной очистки обязательно для всего производственного персонала.

479. Пролитый нитробензол следует засыпать опилками, затем собрать их и сжечь, а место разлива хорошо промыть холодной водой.

480. Все сбросовые воды необходимо не реже одного раза в сутки анализировать на содержание нитробензола.

481. При регенерации нитробензола из экстрактного и рафинатного растворов нагрев выше 130°C запрещается.

482. Перед ремонтом насосов, перекачивающих нитробензол, их надо промывать водой, пока лабораторный анализ промывных вод не покажет отсутствие растворителя.

.

Е. Селективная депарафинизация масляных дистиллятов.

.

483. Все операции с растворителями или содержащими их смесями, особенно при транспорте, загрузке, перемешивании, выгрузке и прочие, должны быть механизированы.

484. Не допускается производство ручных операций, при которых возможно непосредственное соприкосновение работающих с растворителями или содержащими их смесями.

485. Крышки смотровых окон центрифуг должны быть всегда закрыты и иметь зажимные пружины, удерживающие их в закрытом положении.

486. Система холодильного отделения перед пуском установки должна быть опрессована для проверки герметичности.

487. Трубопровод подачи инертного газа в вакуумфильтр должен быть снабжен клапаном, поддерживающим в системе давление, установленное технологической картой.

488. Для предотвращения повышения давления в корпусе фильтра выше допустимого надлежит предусмотреть возможность сброса избыточных газов в атмосферу (за пределы помещения).

489. Каждый вакуумфильтр должен быть оборудован системой отсоса паров растворителя из его корпуса перед вскрытием на ремонт.

490. Расположенные внутри корпуса вакуумфильтра промывочные и продувочные коллекторы, а также нож для снятия осадка должны быть из не искрящих материалов.

491. Электродвигатели барабана и шнека вакуумфильтра должны иметь кнопки отключения непосредственно на рабочей площадке, с которой производится обслуживание вакуумфильтра, а аварийные в доступном и безопасном месте.

492. Перед ремонтом вакуумфильтра необходимо его освободить от продукта, отсоединить от питающей емкости и продуть инертным газом с температурой не выше 60 °C. Дальнейшие операции по подготовке и проведению ремонта должны производиться в соответствии с главами 34 и 35 раздела V Правил.

493. Содержание кислорода в циркулирующем инертном газе не должно превышать 6% объемности.

494. Вся работа по очистке и ремонту аппаратуры и ликвидации аварий должна производиться под непосредственным наблюдением ответственного лица в соответствии со специально разработанными инструкциями.

495. Очистка и внутренний ремонт аппаратуры и тары без предварительной ее промывки горячей водой или пропарки паром не допускаются.

496. При работах по очистке, осмотру и ремонту аппаратуры изпод растворителей рабочие обязаны быть в соответствующей спецодежде и шланговых противогазах.

497. Кроме изложенных требований при эксплуатации установки селективной депарафинизации должны выполняться требования главы 23 (Д) “Селективная очистка масляных дистиллятов” настоящих Правил.

.

Ж. Производство парафина.

.

498. Запрещается разбивать барабаны с хлористым кальцием вручную, приготовление раствора должно быть механизировано.

499. Перед пуском перемешивающих устройств кристаллизаторов цепные передачи следует осматривать и смазывать, а оградительные щиты и сетки закреплять на местах.

500. При заправке масленок кристаллизаторов смазкой, а также заполнении маслом корыта для смазки цепи кристаллизатора электродвигатель должен быть остановлен.

501. Во избежание застывания продукта в кристаллизаторах при прекращении подачи электроэнергии и остановке перемешивающих устройств необходимо прекратить охлаждение и кристаллизаторы освободить от продукта.

502. Во время плавления гача в сборке должна работать вытяжная вентиляционная система.

503. На разгрузке фильтрпрессов от гача и их сборке должны работать не менее двух человек.

504. Запрещается проталкивать гач во вращающиеся шнеки лопатами или другими инструментами и предметами. При заполнении шнека его надо остановить, гач равномерно разместить по шнеку и затем только включить в работу.

505. Извлекать гач незащищенными руками из заполненного шнека даже при его остановке запрещается.

506. Во время работы шнеков запрещается их ремонтировать, для ремонта шнеки должны останавливаться.

507. Во время работы шнек должен быть закрыт крышками, пуск шнека со снятыми крышками запрещается.

508. Работать в камерах, имеющих низкую температуру, без теплой спецодежды запрещается.

509. При процессе потения парафина обслуживающий персонал может заходить в камеры потения при температуре в ней не выше 45°C, при этом пребывание в камере не должно превышать 5 10 мин.

510. В момент открытия дверей камер потения оператор должен находиться в стороне от них, чтобы избежать ожога горячим воздухом.

511. Осмотр тарелок камер потения должен производиться с лестниц.

512. При очистке парафина серной кислотой и щелочью нужно руководствоваться правилами предосторожности при обращении с серной кислотой и щелочью, изложенными в главе 23 “Установки по очистке нефтепродуктов”.

513. При очистке парафина перколяционным способом загрузка фильтров перколяционной массой должна быть механизирована. Рабочие, производящие загрузку, обязаны пользоваться противопылевыми респираторами.

514. Запрещается открывать люки перколяторов во время работы, а также при продувке паром или промывке лигроином.

515. Разгружать разливочные машины разрешается только после охлаждения парафина.

516. При товарных операциях и в случае прекращения подачи пара необходимо остановить перекачку парафина, трубопровод продуть воздухом или (где это допустимо) прокачать фильтратом в сырьевую емкость.

517. Во избежание попадания паров аммиака в воздух рабочих мест должен осуществляться надзор за плотностью соединений аппаратуры и трубопроводов холодильных установок.

518. Отыскание утечек аммиака следует производить влажной лакмусовой бумажкой или лучинкой, смоченной соляной кислотой.

519. Переносные светильники, применяемые при осмотре оборудования холодильной установки, должны быть во взрывозащищенном исполнении.

520. На холодильных установках обязательно иметь противогазы, защищающие от аммиака, резиновые или кожаные перчатки и аптечки.

.

З. Установки деасфальтизации гудрона жидким пропаном.

.

521. При заполнении емкости сжиженным пропаном уровень продукта не должен превышать установленной нормы. В случае его поднятия выше допустимого необходимо часть продукта откачать из емкости.

522. Во избежание переполнения испарителя и выброса масла или асфальта в промежуточную емкость во время работы установки должен поддерживаться нормальный переток жидкости из одного испарителя в другой.

523. Конденсатосборник на приеме компрессора должен быть оборудован устройством, автоматически прекращающим работу компрессора при повышении уровня конденсата и воды выше допустимого.

524. Промежуточная емкость периодически должна освобождаться от продуктов, попадающих в нее из испарителей.

525. При неисправных или закоксованных предохранительных клапанах, отсутствии возможности сброса на факел или в случае выхода из строя приборов автоматического регулирования пуск установки и ее работа запрещается.

526. Сброс от предохранительных клапанов аппаратов с пропаном должен осуществляться через сепаратор: от контрольных в трубопровод “газ на факел”, от рабочих в атмосферу с выбросом на 5 м выше уровня верхней рабочей площадки установки.

527. При отборе пробы жидкого пропана и продувке замерных стекол пропановых емкостей необходимо стоять спиной к ветру. Пробы следует отбирать в специальные пробоотборники, рассчитанные на давление.

528. Насосы, подающие пропан на установку, должны иметь двойные торцовые уплотнения вала.

529. Масляные насосы, служащие для подачи смазки пропановых насосов, должны иметь электроблокировку, обеспечивающую автоматическое включение резервных.

530. На установках деасфальтизации, где производится нагрев продуктов в трубчатых печах, со стороны аппаратуры с пропаном надлежит предусматривать противопожарную стену с паровой завесой.

Между печью и противопожарной стеной располагать какиелибо аппараты или оборудование запрещается.

531. При выгрузке из экстракционной колонны грязи и насадки (кольца Рашига) необходимо использовать подъемные приспособления. Применяемая при этом лебедка должна иметь тормоз в исправном состоянии и трос без узлов.

.

И. Установки карбамидной депарафинизации дизельных топлив.

.

532. Загрузка карбамида в емкости для растворения должна быть механизирована.

Работники, занятые выгрузкой и загрузкой карбамида, обязаны быть в респираторах и защитных очках.

533. Все трубопроводы, по которым перекачивается раствор карбамида, должны иметь паровые спутники.

534. После каждой закачки на установку раствора карбамида трубопровод надлежит промыть нефтепродуктом (дизельное топливо, соляровый дистиллят и др.).

535. Запрещается применять растворитель в качестве горючего для спиртовок, для мытья рук, чистки одежды и других хозяйственных нужд.

536. При уборке разлитого растворителя необходимо пользоваться шланговым или фильтрующим противогазами соответствующей марки.

537. Спускать в канализацию растворитель или продукты с ним запрещается.

538. Зачистка аппаратов и емкостей от остатков растворителя должна производиться в аварийную емкость, откуда продукт следует направлять на регенерацию растворителя.

539. Отложения кристаллического карбамида на сальниках задвижек и фланцевых соединениях необходимо смывать горячей водой или паром.

540. Количество охлаждающей воды и ее температура во всех холодильниках должны задаваться с расчетом, чтобы на стенках трубок не отлагался кристаллический карбамид.

541. При отложении кристаллического карбамида на трубках холодильников необходимо вместо охлаждающей воды пустить в него горячую воду или водяной пар. Во избежание разрыва змеевика холодильника подача пара после воды должна производиться путем медленного открытия вентиля на паропроводе.

542. Во избежание переполнения отстойников должно быть предусмотрено переливное устройство из каждой секции.

543. Замеры уровня продуктов в емкостях и аппаратах должны производиться приборами с выносом показаний на щит в операторной.

544. При эксплуатации трубчатых печей, ректификационных колонн и конденсаторовхолодильников необходимо выполнять требования, изложенные в соответствующих главах Правил.

545. Слив остатков растворителя и промывных вод из аппаратов и емкостей (при подготовке их к ремонту) в промканализацию без предварительного обезвреживания стоков запрещается.

546. Работы внутри емкости должны производиться с соблюдением требований, изложенных в разделе V “Правила безопасности при внутреннем осмотре и очистке аппаратов, резервуаров и цистерн”.

547. При эксплуатации и ремонте насосов необходимо выполнять требования соответствующих разделов Правил.

.

ГЛАВА 24. УСТАНОВКИ СПЕЦИАЛЬНЫХ ПРОИЗВОДСТВ.

А. Установки по производству присадок к смазочным маслам.

.

548. Подача барабанов и бочек с реагентами фенолом, пятисернистым фосфором, бензосульфокислотой со склада в цехи производства присадок должна быть механизирована.

549. Вскрытие барабанов с пятисернистым фосфором должно производиться в специальном помещении, оборудованном общеобменной вентиляцией, при наличии подвода инертного газа к месту вскрытия барабана.

550. Барабаны с пятисернистым фосфором необходимо вскрывать непосредственно перед загрузкой в мешалку. Если продукт просыпан на пол, то он должен быть собран и удален из помещения.

551. При расплавлении реагентов в плавильниках нужно следить за температурой в них, регулируя подачу пара в змеевик.

При обслуживании плавильников рабочие должны быть в защитных очках и рукавицах.

552. При пропуске паров фенола из плавильника необходимо закрыть водяной пар и в змеевики пустить воду. Приступать к ликвидации пропуска разрешается только по указанию старшего по смене.

553. Все работы с фенолом следует выполнять в противогазе и резиновых перчатках.

554. Слив кислоты из бочек должен производиться с помощью сифона или ручного насоса.

555. После применения ручного насоса для слива серной кислоты из бочек его надо промыть безводным, хорошо очищенным минеральным маслом.

556. Гашение извести должно осуществляться в специальных железных ящиках под вытяжным зонтом.

557. При гашении извести рабочие обязаны быть в резиновых перчатках и защитных очках.

При выполнении операций, связанных с пылевыделением, необходимо надеть респиратор.

558. Реактор, в котором производится формальдегидная конденсация алкилфенолов и их солей, должен быть оборудован вытяжной вентиляцией.

559. Перед подачей пятисернистого фосфора реактор необходимо продуть инертным газом и продолжать подачу этого газа в течение всего процесса обработки алкилфенола.

560. Запрещается заполнять монжус монохлористой серой, если в нем есть вода.

561. После окончания подачи реагентов в мешалку трубопровод монжуса до дозатора и от последнего до мешалки должен быть продут воздухом или инертным газом.

562. Во время подачи реагентов в мешалку и дальнейшего перемешивания верхний люк мешалки следует держать закрытым.

563. Запрещается пускать в работу перемешивающий механизм, если масса в мешалке застыла.

564. При появлении шума и ударов внутри редуктора необходимо немедленно выключить его и вызвать механика.

565. Запрещается вскрывать смотровые люки работающих реакторов для отбора проб продукта или замера температуры реакционной массы. Отбор проб должен производиться через пробоотборные трубки с наружным водяным охлаждением.

566. Для предотвращения выбросов продуктов из мешалок осернения, барирования, кальцинирования и фосфорирования подачу реагентов в них необходимо производить в количестве и со скоростью, предусмотренными технологической картой.

567. Для наблюдения за технологическим процессом в герметических аппаратах должны быть устроены герметические смотровые окна с освещением.

568. Нагревательные змеевики в мешалках должны иметь минимальное количество фланцевых соединений, необходимых для разборки и извлечения змеевика в случае ремонта.

569. Загрузка твердых химических реагентов в смеситель должна быть механизирована и герметизирована.

570. Спуск промывной воды из смесителя должен быть герметизирован.

571. Мешалки должны быть оборудованы переливными трубами, не допускающими переполнения их выше установленного уровня и отводящими избыточный продукт в предназначенную для этой цели емкость.

572. Во время работы фильтра необходимо следить, чтобы между рамами и бумагой не было пропуска продукта и давление на входе в фильтр не превышало рабочего.

573. В местах разгрузки осадка из фильтрпрессов и центрифуг нужно предусматривать местную вытяжку из аппаратов и бункеров.

574. Необходимо следить за чистотой отверстий центрифуги, а также не допускать ее перегрузки.

Очистка отверстий центрифуги должна производиться только после ее остановки и охлаждения.

575. При попадании фенола, сухой окиси кальция, гидрата окиси бария и других реагентов на тело работающего необходимо промыть место ожога большим количеством воды.

576. Выделяющиеся в процессе производства присадок сероводород и хлористый водород должны улавливаться, выброс их в атмосферу запрещается.

577. Уборку разлитого фенола, монохлористой серы и других реагентов надо производить в противогазе.

578. Загрязненная бензосульфокислотой или фенолом спецодежда, или защитные средства должны быть сняты и заменены.

.

Б. Производство кальциевых смазок.

.

В производстве консистентных смазок должны соблюдаться правила обращения с реагентами, техники безопасности работ, связанных с перемещением тары с сырьем и готовой продукцией, и следующие требования.

579. При гашении извести необходимо пользоваться резиновыми перчатками и защитными очками.

580. Работники, выполняющие операции, связанные с пылеобразованием (выгрузка извести из машин, просеивание и загрузка в аппарат гашеной извести и т.д.), обязаны быть в респираторах и защитных очках.

581. Все операции по выгрузке извести из машин, просеиванию и загрузке в аппарат гашеной извести и т.д. должны быть механизированы.

582. Для разгрузки поступающей тары или продуктов в ней без специальной разгрузочной платформы нужно пользоваться надежными накатами.

583. При обслуживании автоклавов и варочных котлов запрещается превышать давление пара в рубашке выше установленной нормы.

584. В процессе варки смазки в автоклавах люк последних должен быть герметически закрыт.

585. Кроме предохранительных клапанов автоклавы должны иметь звуковую сигнализацию, срабатывающую при повышении давления выше допустимых пределов.

586. При процессе омыления в варочных котлах нельзя допускать бурного вспенивания продукта во избежание переполнения котла и вытекания смеси.

587. Чтобы взять пробы мыла или смазки из котлов и автоклавов, нужно остановить перемешивающий механизм.

588. Для предотвращения выброса горячей массы запрещается подача известкового молока на остатки перегретого масла, содержащегося в варочном котле.

589. Во время слива готовых смазок в тару необходимо соблюдать осторожность. Перед заполнением тары следует убедиться в отсутствие в ней воды.

590. Трансмиссионные ременные передачи и шкивы, а также сцепления валов, от мотора до варочного котла должны быть ограждены.

591. Укладка и транспортировка тары с готовой продукцией внутри завода, должны производиться при помощи подъемнотранспортных устройств (передвижные поворотные краны, авто и электрокары, штабелеукладчики и т.д.).

.

В. Производство натриевых смазок.

.

592. При загрузке каустической соды в варочные котлы из дозеров рабочие обязаны быть в резиновых перчатках и защитных очках.

593. Над открытыми варочными котлами должны быть устроены вытяжные приспособления, обеспечивающие удаление из помещения газов и паров, выделяющихся при варке смазки.

594. Подачу и расплавление технического сала необходимо осуществлять в закрытой системе, оборудованной вытяжными трубами.

595. Управление задвижками на патрубке для перепуска смазки из котла в холодильник должно быть дистанционным.

596. Минеральные масла, применяемые для разбавления натриевого мыла, должны быть безводными во избежание бурного вспенивания и выброса массы из котлов.

597. При очистке варочных котлов и холодильников выключение электродвигателей обязательно.

.

Г. Получение серной кислоты методом мокрого катализа.

.

598. При работе на установке должны соблюдаться требования раздела III главы 23 и нижеследующие.

599. Перед приемом сероводородного газа на установку необходимо продуть всю систему (трубопроводы, аппараты) инертным газом. Продувка прекращается, когда содержание кислорода в отходящем из системы газе не превышает 0,5% объемности.

600. При пропуске кислоты в соединениях оросительного холодильника подачу кислоты в него необходимо прекратить, а кислую воду из ванны холодильника нейтрализовать.

601. Все смотровые люки кислотных емкостей, расположенных в помещениях установки, должны быть оборудованы местными вентиляционными отсосами. Такими же отсосами должны быть оборудованы пробоотборники олеумной и других кислотных башен.

602. На установке, применяющей в качестве сырья природную серу, очистку газоходов и холодильников от твердых отложений, содержащих мышьяковистые соединения, следует производить в респираторах, защитных очках и резиновых перчатках.

После окончания работы одежда должна быть очищена и обезврежена.

.

.

.

Д. Получение контакта.

.

В процессе производства контакта необходимо соблюдать правила обращения с серной кислотой и сернистым газом, правила, указанные в главе очистки масла, и следующие требования.

603. Аппараты контактной установки (сульфаторы, отстойники и экстракторы) должны иметь вытяжные устройства и за их действием должен быть обеспечен надзор.

604. Выделяющиеся из аппаратов сернистый газ, серный ангидрид и пары нефтепродукта необходимо улавливать или обезвреживать согласно требованиям санитарных норм.

605. Во время работы аппаратов люки должны быть закрыты. Открывать их разрешается только для наблюдения за ходом процесса.

606. Спуск гудрона надлежит производить по закрытому желобу.

607. Во время работы на установке обслуживающий персонал обязан находиться в суконной спецодежде, резиновых перчатках и защитных очках.

608. У каждого работника на рабочем месте должен быть противогаз соответствующей марки.

609. Сульфаторы и отстойники должны быть оборудованы переливными трубами, не допускающими повышения уровня выше установленной нормы.

.

Е. Получение асидола, мылонафта и эмульсойля.

.

610. При производстве асидола, мылонафта и эмульсойля из щелочных отбросов от выщелачивания керосина, газойля и солярового масла должны соблюдаться правила техники безопасности, предусмотренные для процессов сернокислотной и щелочной очистки нефтепродуктов.

.

Ж. Производство нефтяного кокса.

а) В горизонтальных кубах периодического действия.

.

611. Поверхность куба, находящегося вне камеры сгорания, должна быть покрыта теплоизоляцией.

Аварийные спускные краны, а также разгрузочные люки надо располагать на противоположной фронту форсунок стороне кубов.

612. Каждый коксовый куб должен быть оборудован манометром для контроля за давлением в нем во время работы и предохранительными гидравлическими затворами, отрегулированными на максимальное рабочее давление в кубе.

613. При присоединениях к одной аварийной магистрали нескольких коксовых кубов расположение магистрали должно предусматривать возможность свободного температурного расширения на отдельных участках ее.

614. Перед загрузкой куба горячим продуктом необходимо из него паром вытеснить воздух, предварительно спустив конденсат из паропровода.

Перед загрузкой горячим сырьем холодного куба нужно убедиться в отсутствии в нем воды.

615. Перед закрытием куба надлежит проверить состояние его стенок и днищ, а также правильность закладки штропов.

616. Люки куба должны быть закрыты на все болты и струбцины.

617. При воспламенении кокса в кубе в момент открытия люков их нужно немедленно закрыть и впустить водяной пар.

618. Открывая верхние люки, нужно стоять спиной к ветру.

619. Для освещения при работах внутри коксовых кубов разрешается пользоваться светильниками во взрывобезопасном исполнении с лампами напряжением не выше 12 В.

620. Выгрузка кокса должна производиться при помощи механической лебедки, которую необходимо устанавливать в месте, удобном для наблюдения за выгрузкой.

Направляющие ролики для троса лебедки должны быть центрированы по отношению к оси куба и снабжены ограничителями, предупреждающими срыв каната с ролика.

621. При прокладке аварийного спускного трубопровода должна быть предусмотрена возможность прокачки его продуктом или продувки паром.

622. Площадка для выгрузки кокса должна быть оборудована водяными стояками для тушения кокса из расчета один стояк на три куба.

623. Перед выгрузкой кокса необходимо проверить состояние всех разгрузочных механизмов и троса.

624. Лебедка должна быть укреплена и расположена в месте, удобном для наблюдения за процессом выгрузки.

625. При выгрузке кокса из куба запрещается переходить через трос и находиться вблизи него.

626. Подъемные механизмы перед снятием крышки разгрузочного люка надлежит осматривать; под нижний край люка следует поставить специальный желоб для отвода, могущего скопиться у люка горячего продукта.

627. Открытие коксового куба можно производить только после продувки его водяным паром для удаления газов и паров нефтепродуктов и охлаждения кокса.

628. При отгоне дистиллятов должны быть приняты меры против застывания высококипящих углеводородов в холодильнике и трубопроводах.

629. После отгона дистиллятов из куба шлемовую трубу и холодильники необходимо продуть водяным паром для удаления остатков высококипящих застывающих углеводородов.

630. Перед открытием куба должен быть обеспечен нормальный уровень гидравлического затвора и на всех маховиках закрытых задвижек куба установлены запорные хомуты.

631. Допуск людей в куб для укладки и вытягивания штропов, а также очистки от кокса разрешается при температуре в рабочей зоне куба не выше 40°C.

632. Рабочий должен находиться внутри куба не более 15 мин. с последующим отдыхом на свежем воздухе не менее 15 мин.

633. Во время нахождения в кубе работающий обязан быть в специальной предохранительной от теплоизлучения и ожогов одежде (из шерсти, ваты) и обуви на деревянной подошве. Лицо надо защищать предназначенной для этой цели маской или смазывать специальной мазью.

634. Вся работа по выгрузке кокса и загрузке сырья должна производиться под наблюдением старшего по смене.

635. Вовремя пребывания работающего внутри горячего куба для проведения ремонта, осмотра или очистки от остатков кокса в рабочую зону необходимо обеспечить подачу воздуха.

636. В холодное время года для рабочего по выгрузке кокса надлежит иметь комнату обогрева, расположенную недалеко от коксовых кубов.

637. Запрещается производить удары по аварийным кранам при открывании их.

.

б) на установках замедленного коксования в необогреваемых камерах.

.

638. Открытие крышек горловин коксовой камеры должно производиться только после продувки ее водяным паром для удаления нефтепродуктов и охлаждения коксовой массы водой до температуры 90 °C в верху камеры. Вода после охлаждения должна быть удалена.

639. Перед открытием камеры надо включить вентиляторы для отсоса из нее паров воды и нефтепродуктов с выбросом их в атмосферу.

640. Перед началом разбуривания кокса оператору необходимо проверить:

1) механизмы буровой установки и исправность их ограждений;

2) работу вытяжной вентиляции блока коксовых камер;

3) подготовленность камеры к вскрытию, а именно: температуру стенок, отключение камеры от остальной системы задвижками, дренирование воды;

4) исправность связи и сигнализации.

При обнаружении какихлибо неисправностей к работе приступать запрещается.

641. Насос высокого давления, подающий воду для гидрорезки кокса, должен быть снабжен блокировкой, отключающей его двигатель при повышении давления в выкидном трубопроводе насоса выше установленного.

642. Бурильная лебедка коксовой камеры должна быть снабжена блокировкой, исключающей возможность подъема гидрорезака выше верхнего люка камеры вовремя гидрорезки.

643. На верхней рабочей площадке, возле люка каждой камеры, надлежит устанавливать паровой стояк со шлангом для обогрева бурового инструмента и оборудования в зимнее время.

644. Пуск насоса высокого давления для гидрорезки кокса при неработающей блокировке его запрещается.

645. Гибкий шланг для подачи воды высокого давления должен быть надежно укреплен. Вовремя гидрорезки находиться под шлангом запрещается.

646. Кокс, выгруженный из камер, необходимо непрерывно удалять с коксовой площадки.

647. Разбуривать кокс при большой загазованности на рабочих площадках камеры не разрешается.

648. Независимо от наличия автомата при работе лебедки или ротора бурильщик должен находиться у поста управления.

649. Для наблюдения за давлением воды, подаваемой для резки кокса, на пульте управления бурильщика должен быть установлен манометр.

650. Стояки, подающие воду от насосов высокого давления на гидрорезку кокса в зимнее время, следует освобождать от воды после каждой гидрорезки.

651. Оставлять на верхней обслуживающей площадке посторонние неукрепленные предметы запрещается.

652. Весь ручной инструмент, применяемый на буровой установке, должен иметь прочные ручки с надежным креплением их к инструменту.

653. Применять для включения звездочек кувалды, лом и другие предметы не допускается.

654. Во время прочистки штуцера подачи воды в камеру необходимо соблюдать осторожность.

655. Пользоваться талевым канатом, имеющим число оборванных проволок на участке 25 см более 10% от полного их количества в канате, запрещается.

656. Талевый канат поправлять вручную не разрешается.

657. Бурильная лебедка должна иметь в исправном состоянии тормозную систему и противозатаскиватель талевого блока под кронблок.

658. Отделения дробления и затаривания битума твердых марок должны быть оборудованы подводом воды для мокрой уборки полов.

.

З. Производство нефтяного битума периодическим и непрерывным способами.

.

659. Установки получения битума периодического действия должны быть оборудованы:

1) блокировкой, предусматривающей подачу воздуха в кубыокислители только при достижении уровня продукта в нем не ниже 2 м;

2) аварийной блокировкой, предназначенной для автоматического отключения подачи воздуха в кубы при:

3) повышении температуры жидкой фазы в нем выше 270°C, а при получении высокоплавких битумов выше 320°C;

4) достижении максимального уровня продуктов в кубе;

5) снижении разности температур в паровой и жидкой фазах до 15°C и ниже, а при получении высокоплавких битумов 20°C (температура паровой фазы должна быть ниже температуры жидкой);

6) создании давления в кубе выше 190 мм вод. ст.;

7) содержании свободного кислорода в газах окисления выше 4,0%;

8) предупреждающей сигнализацией, предназначенной для автоматического извещения персонала об изменениях режима работы оборудования и достижении допустимых пределов параметров технологического процесса:

9) низкого давления воздуха, поступающего из компрессорной;

10) высокого уровня сырья и готового продукта в емкостях установки;

11) верхнего и нижнего уровня в кубахокислителях;

12) низкой температуры выходящего из холодильников продукта.

660. Каждый кубокислитель должен быть оснащен комплектом приборов, обеспечивающих измерение и регистрацию:

1) уровня по высоте куба;

2) содержания свободного кислорода в паровой фазе с помощью стационарного газоанализатора;

3) давления и температуры в кубе.

661. Аппараты непрерывного окисления битумов, кроме приборов для ведения технологического процесса, должны быть оснащены комплектом приборов, обеспечивающих:

1) поддержание постоянного заданного расхода сырья в смесители;

2) регулирование расхода воздуха и рециркулята в смеситель в зависимости от количества, подаваемого в него сырья;

3) контроль содержания свободного кислорода в уходящих газах из колонн отгона и сепаратора.

662. Аппараты непрерывного окисления битумов должны быть оборудованы автоматической блокировкой и сигнализацией, предусматривающей:

1) закрытие поступления воздуха в смеситель при прекращении подачи рециркулята;

2) открытие регулирующей заслонки на трубопроводе воздуха для обдува змеевиков реактора при увеличении температуры выходящего из реактора продукта выше нормы.

663. Уровень свободного пространства в кубах после заполнения их должен быть не менее, м:

1) в кубахокислителях емкостью 200 куб. м 3;

2) в кубахокислителях емкостью 400 куб. м 2.

664. Подача сжатого воздуха в кубыокислители должна производиться по достижении уровня сырья в них не менее 2 м.

665. Перед пуском воздуха в кубы и реакторы воздушные коллекторы необходимо предварительно продуть для полного удаления влаги и масла.

666. Спуск конденсата из ресивера на воздушной линии должен производиться систематически не реже одного раза в смену.

667. Не допускать колебаний в давлении воздуха, поступающего в окислительные кубы.

668. При обнаружении вспенивания во время налива битума прекратить налив.

669. При наливе битума в бункеры задвижки у кубовраздаточников и резервуаров должны открываться медленно, особенно в начале заполнения, во избежание выброса струи горячего битума из бункера.

670. Продувку аппаратов и технологических трубопроводов, опрессовку компрессоров и оборудования, а также перемешивание битумов в кубахраздаточниках надлежит производить только инертным газом или водяным паром. Применение для этих целей воздуха не разрешается.

671. Пробы битума следует отбирать в сухую металлическую посуду с крышкой, медленно открывая кран, остерегаясь ожога горячим продуктом.

Запрещается отбирать пробы битума без рукавиц, соответствующей спецодежды и защитных очков или маски.

672. Уровень битума в бункере должен быть не менее чем на 25 см ниже верхней крышки.

673. Все тяжелые и трудоемкие работы, связанные с наливом битума в бункеры, крафтмешки и формы, погрузкой в автобитумовозы, дроблением и затариванием битума твердых марок, а также извлечением его из котлованов, должны быть механизированы.

674. Перед заливом кубов сырьем их необходимо проверить на отсутствие воды, а в зимнее время льда и снега.

675. Трубопровод, подающий воздух в куб, во избежание вибраций и ударов о стенки, должен быть надежно закреплен внутри куба.

676. Подниматься на кровлю работающего кубаокислителя запрещается. В случае такой необходимости надо предварительно прекратить подачу воздуха в куб.

677. Закачка сырья в кубыокислители периодического действия, а также перекачка сырья и битума из куба в куб должны производиться при температуре не выше 230°C.

678. Закачка сырья в реакторы непрерывного действия должна производиться при температуре не выше 280°C.

679. Все кубыокислители должны быть оборудованы предохранительными взрывными клапанами или пластинами.

680. Обогрев кранов, в которых застыл битум, надлежит производить водяным паром или при помощи индукционного электрического подогрева.

В отдельных случаях применение для подогрева открытого огня может быть допущено при наличии разрешения органов пожарного надзора и выполнении необходимых мероприятий пожарной безопасности.

681. Выпуск битума из кубов должен производиться в присутствии старшего оператора или оператора.

682. Открытые котлованы, в которые производят слив горячего битума, должны иметь ограждения.

683. Во время слива горячего битума запрещается находиться вблизи котлована.

684. Вырубка битума и погрузка его на транспорт должны быть механизированы.

685. Работу по розливу битума в тару (бочки, крафтмешки), а также вырубку твердого битума следует производить в защитных очках.

686. Слив готовых битумов из кубов периодического действия и кубовраздаточников установок непрерывного действия должен производиться:

1) в бункеры при температуре битума не выше 170°C;

2) в крафтмешки при температурах не выше 165 180°C;

3) в котлованы при температуре в кубах не выше 200°C;

4) в автобитумовозы при температуре не выше 200°C.

Слив высокоплавких битумов (рубракса) марки А и Б в котлованы должен производиться при температуре не выше 270°C.

687. Перемешивание готового битума в раздаточнике производить только инертным газом. Использование для этой цели воздуха запрещается.

688. Нахождение людей на раздаточнике и вблизи него во время закачки в раздаточник битума из окислительных кубов запрещается.

689. Очистку куба необходимо производить при открытых верхних и нижних люках.

690. Для безопасности работ при очистке шлемовых труб должны быть установлены соответствующие подмости.

691. Над эстакадами для налива битума в бункеры и автоцистерны надлежит устанавливать навесы, защищающие от атмосферных осадков.

692. Налив битума в бункеры или цистерны при наличии в них воды, снега или других веществ, способных при наливе вызвать выброс или вспенивание, запрещается.

693. Налив битума в бункеры с неисправным корпусом, крышками, а также запорным приспособлением против опрокидывания запрещается.

694. Находиться на бункерах и в кабинах автобитумовозов во время их наполнения запрещается. Открытие и закрытие крышек бункеров должно производиться с площадки эстакады.

695. На эстакадах розлива битума в бункеры и автоцистерны должна быть устроена громкоговорящая связь для подачи команд водителям транспорта.

696. При сливе битума в бумажные мешки необходимо убедиться в их исправности. В бумажных мешках следует оставлять свободное пространство (150 200 мм), чтобы исключить пролив битума. Рабочие, занятые сливом, обязаны работать в спецодежде, защитных очках и рукавицах.

697. Место розлива битума в тару должно быть защищено от ветра и атмосферных осадков.

698. Запорное устройство на расходной линии у раздаточника должно находиться от работающего на расстоянии, исключающем возможность ожогов при заполнении тары.

699. Все работы, связанные с погрузкой битума, должны быть механизированы.

770. Запрещается работать на автопогрузчиках лицам, не имеющим удостоверения на право их вождения.

.

И. Установки для смешения бензинов с этиловой жидкостью.

.

701. Хранение, перевозка и применение этиловой жидкости и этилированного бензина должны производиться в строгом соответствии с “Временными санитарными правилами по хранению, перевозке и применению этиловой жидкости” и “Инструкцией по наливу, сливу и хранению этиловой жидкости при перевозке ее в цистернах” и “Санитарными правилами по хранению, перевозке и применению этилированного бензина в автотранспорте”.

702. К работе с этиловой жидкостью допускаются только мужчины в возрасте 20 50 лет, прошедшие медицинский осмотр и получившие разрешение на работу в контакте с ТЭС. Женский труд разрешается лишь в санпропускниках, прачечных и лабораториях.

703. Пребывание на территории установки лиц, не связанных с эксплуатацией (обслуживанием) установки, запрещается.

704. Вытяжная вентиляция, электрооборудование и освещение производственных помещений должны быть во взрывозащищенном исполнении.

705. Всю территорию склада, а также помещения, где расположены емкостихранилища, надлежит содержать в чистоте и порядке.

706. Для быстрой смены спецодежды в случае ее загрязнения этиловой жидкостью на установке должны быть запасные комплекты спецодежды, белья, обуви и противогазов из расчета один комплект на трех одновременно работающих. При попадании этиловой жидкости на спецодежду последнюю следует немедленно заменить. Допуск к работе лиц в личной одежде, обуви и белье категорически запрещается.

707. Вентиляция в помещении склада этиловой жидкости должна работать постоянно. Перед входом в помещение склада необходимо убедиться в том, что вентиляция работает.

708. Свободный объем емкостихранилища под этиловой жидкостью должен быть заполнен азотом или другим инертным газом.

709. Перед заполнением емкостей этиловой жидкостью они должны быть продуты инертным газом. Запрещается производить слив этиловой жидкости в непроверенные и неподготовленные емкости.

710. Наполнение емкости этиловой жидкостью должно производиться снизу под уровень жидкости.

711. Каждая емкостьхранилище должна быть оборудована:

1) указателем уровня;

2) люкомлазом;

3) штуцером для приема и откачки этиловой жидкости;

4) штуцером для отвода паров и газов во время наполнения, освобождения цистерны и заполнения ее инертным газом;

5) манометром;

6) термометром.

712. Емкости для хранения этиловой жидкости должны быть надежно заземлены и защищены от воздействия молний.

713. При хранении температура этиловой жидкости должна быть не выше 35°C. При превышении этой температуры необходимо принять меры для охлаждения емкости.

714. Слив этиловой жидкости из цистерн производится на специально оборудованных площадках.

715. Не допускается слив этиловой жидкости совместно с другими продуктами.

716. После слива этиловой жидкости цистерна должна быть дважды промыта чистыми авиационным или автомобильным бензином. После полного удаления бензина цистерну заполняют инертным газом под давлением до 1,0 ати, герметично и надежно закрывают, и передают на станцию для возвращения грузоотправителю.

717. Слив этиловой жидкости из цистерны должен производиться с помощью инертного газа под давлением, не превышающим 0,7 1,0 ати. Вытесняемые из емкостихранилища пары следует выпускать в атмосферу через систему очистки от ТЭС.

Перед сливом этиловой жидкости необходимо проверить исправность системы защиты от статического электричества. Жидкость из цистерны надлежит сливать полностью.

718. Слив этиловой жидкости в цистерны производится только в дневное время и в присутствии начальника ЭСУ или лица, его заменяющего.

719. При работе в помещении склада этиловой жидкости, а также всех операциях, связанных со сливом, наливом и хранением ее запрещается применять ручной инструмент, изготовленный из материалов, могущих при ударе вызвать искрообразование.

720. В случае необходимости проведения работ внутри емкостихранилища и цистерн изпод этиловой жидкости, необходимо провести следующие подготовительные мероприятия:

1) полностью слить из емкости этиловую жидкость;

2) троекратно промыть ее чистым бензином;

3) после полного удаления бензина емкость пропарить, предварительно отглушив ее от действующих коммуникаций.

Водяной пар должен удаляться из емкости через холодильник.

Пропаривание можно считать законченным, если в водяном конденсате после холодильника анализами не будет обнаруживаться тетраэтилсвинец;

емкость после пропарки, проветривания необходимо промыть водой;

дальнейшая работа в ней должна производиться в соответствии с действующим положением по организации работ внутри закрытой аппаратуры.

721. Полы и стены складов, где производятся работы с этиловой жидкостью, а также наружная часть коммуникации цистерн должны ежедневно после работы (в случае загрязнения) дегазироваться кашицей хлорной извести и протираться ветошью, смоченной чистым керосином или раствором соды и мыла.

Дегазацию цементных и асфальтовых покрытий рекомендуется производить кашицей хлорной извести или хлорированной водой, которые через 15 20 мин. после их нанесения смываются струей воды. Смывную воду и прочие жидкости, содержащие тетраэтилсвинец, можно спускать в общую промышленную канализацию только после специальной очистки. Способ очистки и места спусков должны быть согласованы с органами санитарноэпидемиологической службы.

722. Места производства работ с этиловой жидкостью должны быть обеспечены средствами дегазации и обезвреживающими веществами.

723. Хранение этиловой жидкости на установке допускается только на специальных складах, разрешенных к эксплуатации органами Государственного санитарного надзора.

724. Процесс приготовления этилированного бензина (смешение бензина с этиловой жидкостью) должен быть полностью герметизирован.

725. Все лица, работающие на установке по смешению бензина с этиловой жидкостью, должны периодически проходить медицинский осмотр не реже одного раза в 3 месяца.

726. Территория установки по приготовлению этилированного бензина и места слива из цистерн этиловой жидкости должны быть ограждены.

727. Запрещается слив этиловой жидкости из цистерн в бочки.

728. Все операции с этиловой жидкостью должны быть полностью герметизированы.

729. Слив этиловой жидкости из цистерн должен производиться в присутствии работника газоспасательной службы.

.

К. Производство твердого катализатора для процессов нефтепереработки и нефтехимии.

.

730. Перед пуском осадительной мешалки нужно проверить наличие и исправность ограждений приводных ремней и шестерен.

731. Пуск осадительной мешалки разрешается только после закрытия ее крышкой.

732. Пар в мешалку необходимо подавать путем постепенного открытия парового вентиля во избежание выброса горячего раствора.

733. Во время работы мешалки находиться вблизи нее изза возможных ожогов брызгами раствора не разрешается.

734. При ненормальной работе центрифуг (появлении стука) нужно немедленно прекратить подачу пульпы, выключить рубильник и затормозить.

735. Во время работы центрифуг крышки их должны быть закрыты.

736. Разгрузка центрифуг разрешается только после полной остановки барабана.

737. Таблеточная машина должна иметь защитную решетку в исправном состоянии для предупреждения травмы рук (попадание под штемпели). При работе машины защитная решетка должна быть всегда опущена.

Работа на таблеточной машине без защитной решетки не разрешается.

738. При очистке и отборе проб таблеточная машина должна быть остановлена.

739. При восстановлении катализатора не допускать на приеме компрессора образования разрежения во избежание подсоса воздуха к водороду.

740. При аварийной остановке реактора в процессе восстановления катализатора надлежит погасить печь, отключить всю систему и поддерживать в ней давление водородом, а при его отсутствии инертным газом.

741. Выгрузку пассивированного катализатора нужно производить в очках и рукавицах во избежание ожогов и попадания в глаза пыли.

742. Перед открытием люков реактора необходимо убедиться в отсутствии в нем давления.

743. Пуск установки для получения азота разрешается только с исправными гидравлическими затворами, чтобы предупредить просачивание газа, содержащего окись углерода.

.

Л. Производство шарикового катализатора для каталитического крекинга.

.

744. Выгрузка сырья из транспортных средств, транспортировка в склад и загрузка аппаратов должны быть механизированы.

745. Перед началом разгрузки сырья из транспортных средств последние должны быть закреплены тормозными башмаками.

746. Котлован в складе силикатаглыбы должен иметь по всей длине ограждение высотой не менее 1 м. В местах разгрузки тары ограждения должны иметь открывающиеся дверцы.

747. К управлению крана могут допускаться лица, прошедшие специальный инструктаж по технике безопасности и получившие право на управление грузоподъемными механизмами.

748. Во время работы крана двери кабины управления должны быть закрыты.

Поднимать краном людей запрещается.

749. Перед пуском крана после ремонта необходимо проверять исправность технических устройств, состояние блоков и тросов, конечных выключателей, тормозных устройств и электрического управления.

750. При передвижении грейферного и мостового кранов грейфер и ковш должны находиться в верхнем положении.

751. Перед пуском транспортера надлежит проверять исправность ленты, роликов и заземлений транспортера.

752. Запрещается обслуживание дробилок, дозировочных приспособлений и автоклавов без респираторов, а при ручной загрузке дробилок без защитных очков.

753. Во время работы дробилки не разрешается прочищать загрузочную воронку ломом, палкой и руками.

754. Дробилка должна быть снабжена пылеотсасывающим устройством.

755. При загрузке автоклавов течку весовой дозировки следует устанавливать точно над люком. Во избежание пылевыделения во время загрузки автоклава сырьем течка должна иметь брезентовый рукав.

756. Перед пуском автоклава в работу необходимо проверить состояние прокладки люка и плотность крепления болтов.

757. Работа по очистке салфеток фильтрпрессов должна производиться в рукавицах и очках.

758. Мойку и сушку салфеток надо производить в изолированном помещении, причем мойка должна быть механизирована.

759. Грязь и шлам, очищаемые с салфеток фильтрпрессов, должны удаляться из помещения механизированным способом.

760. Во избежание ожогов запрещается мыть руки в ванне фильтрпрессов.

761. Во время разгрузки фильтрпрессов стоять на ванне пресса запрещается, для этой цели должны применяться специальные подставки.

762. Чтобы избежать выброса раствора из реактора, загрузку гидрата окиси алюминия необходимо производить медленно, небольшими порциями.

763. Подача пара в реактор для перемешивания должна производиться медленно и плавно.

764. Пробу раствора из реактора надлежит отбирать после прекращения подачи пара в реактор.

765. Все работы с серной кислотой должны проводиться в соответствии с требованиями, изложенными в главе 23 “Установки по очистке нефтепродуктов”.

766. Все люки емкости для подкисления сернокислого алюминия должны быть герметически закрыты.

Емкости следует оборудовать вытяжными трубами, выведенными выше крыши здания.

767. При обслуживании монжусов с кислотой должны быть соблюдены требования, изложенные в настоящих Правилах.

768. Замерные стекла у кислотных бачков следует защищать сеткой.

769. Во время работы компрессора необходимо следить, чтобы в него не попал жидкий аммиак из испарителя.

770. Рассольные ванны должны быть оборудованы с двух сторон стационарными лестницами. Верхние площадки ванн должны иметь ограждения.

771. В случае необходимости освобождения аппаратуры от аммиака спуск его нужно производить в смесительную ванну.

772. Смесительная ванна должна быть всегда заполнена водой.

773. При ликвидации прорыва аммиака рабочие должны быть в противогазах соответствующей марки и резиновых перчатках.

774. После ремонта и очистки всю аммиачную систему надлежит опрессовать для проверки на герметичность.

775. Перед заполнением аммиачной системы аммиаком из нее должен быть удален воздух до создания вакуума.

776. Запрещается работать у формовочных колонн без защитных очков и рукавиц.

777. Очистку инжекторных смесителей на формовочных колоннах следует производить только после снятия с них шлангов.

778. Верхний люк промывочных емкостей должен быть закрыт металлической решеткой.

779. Лестницы для внутреннего осмотра промывочных емкостей должны быть прочными и иметь упоры.

780. При открытии дверей сушильных печей необходимо стоять сбоку, остерегаясь ожога паром.

781. В местах загрузки и выгрузки катализатора из прокалочной печи должно быть предусмотрено устройство вытяжной вентиляции (местные отсосы).

Запыленный воздух перед выбросом в атмосферу надо очищать от пыли в пылеулавливающих устройствах.

782. Для исключения падения шариков катализатора на пол камеры по всей длине конвейерной ленты должны устанавливаться боковые предохранительные борты.

783. Очистку пола сушильной камеры от катализаторной мелочи надлежит осуществлять механическим, гидравлическим или иным способом, исключающим пылеобразование.

784. Все операции по просеиванию катализатора, транспортировке и загрузке его в тару (мешки, бочки) должны быть герметизированы и механизированы.

Отсасываемый изпод укрытий воздух необходимо перед выпуском в атмосферу очищать от пыли.

785. Работа по транспортировке тары с готовым катализатором (перемещение по территории, погрузка в машины) должна быть механизирована.

786. Во время работы барабанных грохотов запрещается:

1) смазывать трущиеся части;

2) очищать и обтирать движущиеся детали грохота;

3) снимать ограждения;

4) производить какойлибо ремонт грохота и его деталей.

.

.

.

.

.

М. Производство микросферического катализатора.

.

При эксплуатации установок получения микросферического катализатора, кроме требований, изложенных в разделе III “Л”, необходимо выполнять следующие.

787. При работе с растворами алюмината натрия и гидроокиси алюминия следует соблюдать те же предосторожности, что и со щелочью.

788. Пуск центрифуг после внезапной остановки разрешается только после разгрузки их роторов от сгущенной массы гидроокиси и промывки водой в соответствии с заводскими инструкциями.

789. Перед пуском внутрицеховых транспортных механизмов необходимо убедиться, что на оборудовании не ведутся ремонтные работы. О пуске агрегата нужно предупредить операторов смежных участков. Пускать механизмы следует на холостом ходу (без нагрузки).

790. При эксплуатации распылительной сушилки надлежит следить за нормальной работой вентиляторов и состоянием воздуховодов от сушилки до вентиляторов. Нельзя допускать работу установки при снижении производительности вентиляторов.

Необходимо предусматривать автоматическую сигнализацию, предупреждающую об уменьшении производительности или остановке вентиляторов.

791. Распылительные сушилки, а также связанные с ними воздуховоды и циклоны должны надежно заземляться.

При эксплуатации сушилок надо следить за исправностью и своевременной проверкой системы заземления.

792. При повышении температуры наружной поверхности стенок прокалочного аппарата выше допустимой он должен быть остановлен для выяснения и устранения причин роста температуры.

793. При обнаружении в дымовых газах прокалочной печи и топки под давлением продуктов неполного сгорания топлива следует принять меры для улучшения процесса горения.

794. Пуск прокалочного аппарата может быть произведен только после выполнения всех операций по его подготовке к пуску и получения письменного распоряжения начальника установки.

795. Запрещается производить загрузку сухого катализатора в прокалочный аппарат до получения в аппарате устойчивого кипящего слоя высотой не менее 2 м.

796. При затаривании катализатора в цистерны и бочки надлежит обеспечивать герметизацию их горловин.

797. При внезапной остановке турбовоздуходувки и связанной с этим “посадкой” кипящего слоя необходимо:

1) аварийно перекрыть поступление газа в топку под давлением;

2) закрыть заслонки на газоходах поступления теплоносителя в прокалочный аппарат и выход из него, открыть заслонку на линии сброса газов в атмосферу;

3) перегрузить прокаленный катализатор, проникший в пространство под не провальной решеткой в бункер;

4) в случае высокого уровня катализатора в бункере перевести распылительную сушку на холостой ход.

.

Н. Установки для получения инертного газа.

.

798. Для контроля за содержанием кислорода и окиси углерода в дымовом газе на выходе из печи должны быть установлены газоанализаторы со световой и звуковой сигнализацией, выведенной на щит операторной, извещающей обслуживающий персонал об увеличении их содержания выше допустимой нормы.

799. Давление воздуха и топлива, поступающих в печь на сгорание, должно поддерживаться на заданном уровне при помощи автоматических регуляторов давления.

Одновременно должна быть предусмотрена световая и звуковая сигнализация, извещающая об изменении установленного режима давления.

800. Стекла гляделок печи должны изготовляться из термостойкого стекла.

801. Топка печи должна быть оборудована устройством, сигнализирующим в операторное помещение о затухании форсунок и одновременно автоматически прекращающим подачу топлива в печь.

802. Зажигание форсунок топки необходимо производить с помощью электрозапальника при минимальной подаче топлива после предварительной продувки топки инертным газом или воздухом.

803. Для удобства и безопасности работы при зажигании форсунки печи топливные и воздушные задвижки форсунок следует располагать в непосредственной близости от гляделки.

804. Во избежание местных перегревов и повреждения корпуса топки за температурой его стенки должен быть установлен контроль.

.

О. Установки по окислению парафина.

.

805. Перед загрузкой парафина в колонну необходимо убедиться в отсутствии в ней воды.

806. Для предотвращения самовоспламенения парафина во время его окисления в колонне запрещается повышать температуру выше установленной технологической картой.

807. При аварийном увеличении температуры в колонне выше допустимых норм надлежит уменьшить поступление пара в змеевик и увеличить подачу воды в рубашку.

Если температура не снижается, надо прекратить подачу воздуха в колонну.

.

П. Установки получения озокерита.

.

При эксплуатации таких установок должны соблюдаться правила, изложенные в главе “Общие правила”, и следующие требования.

808. Подача руды в дробилку должна быть механизирована.

При ручной подаче зев дробилки должен быть оборудован специальным приспособлением для защиты рабочего от обратного выброса кусков руды.

809. Очистку щек дробилок от застрявших кусков руды разрешается производить только при остановке дробильного механизма.

810. При загрузке экстракторов из тележек необходимо перед началом каждой смены проверять исправность загрузочных путей.

811. Осмотр редукторов должен производиться не реже одного раза в месяц. В случае недостаточного количества масла или его загрязнения следует остановить транспортер и приступить к очистке редуктора.

812. Запрещается производить ремонтные работы на корпусе экстрактора во время работы экстракционного отделения.

813. Крышка нижнего люка экстрактора должна легко открываться и закрываться. Исправность болтов и направляющего сектора необходимо систематически проверять.

814. Приступать к разгрузке экстрактора после окончания его пропарки разрешается, когда давление в нем будет доведено до атмосферного путем выпуска оставшегося пара.

815. Запрещается выпускать остаточный пар из экстракторов в атмосферу.

Выпуск пара должен производиться через специальный трубопровод, отведенный в конденсаторхолодильник.

816. При откатке отвалов вручную расстояние между тележками должно быть не менее 10 м.

817. Пути для тележек должны содержаться в чистоте, очистку и проверку их надлежит производить после каждой откатки.

.

Р. Установки получения элементарной серы из сероводорода.

.

818. Перед розжигом топок подогревателя и реакторагенератора необходимо в течение 15 мин. продуть топки воздухом на свечу.

819. Розжиг форсунок производить с помощью электрозапальника.

820. Во время пуска установки работы, связанные с приемом кислых газов, должны производиться в присутствии работников газоспасательной службы. Обслуживающий персонал при выполнении операций пуска обязан быть в противогазах.

821. Все работники, обслуживающие установку, должны иметь при себе противогазы.

822. Пребывание посторонних лиц на территории установки не допускается.

823. Перед приемом сероводорода и топливного газа на установку необходимо в течение 15 мин. продувать систему инертным газом. Содержание кислорода в инертном газе не должно превышать 0,5% объема.

824. После принятия на установку кислых газов следует лакмусовой бумагой, смоченной раствором уксуснокислого свинца или кадмия, проверить все места, где возможны утечки пропуски газа (фланцы, задвижки, люки и т.д.).

825. Во избежание образования взрывной смеси в топках реакторагенератора и подогревателей надо следить за правильным соотношением подачи воздуха и газа в топки.

Для предотвращения попадания сероводорода в воздуховоды при падении давления воздуха надлежит устанавливать отсекатели на линии сероводорода непосредственно у задвижки к горелке.

826. Перед пуском установки необходимо проверить исправное действие гидрозатвора.

827. Гидрозатворы должны периодически очищаться от отложений механических примесей. Работу следует производить в защитных очках.

828. Скопление конденсата в паровой рубашке гидрозатвора не допускается.

829. Стекла гляделок должны периодически очищаться от загрязнений.

830. Во избежание отложения серы на стеклах гляделок их надо периодически обдувать воздухом.

831. Вход на площадки, где расположены трубопроводы, транспортирующие сероводород, разрешается только в противогазе.

832. Перед вскрытием все аппараты, агрегаты и трубопроводы, содержащие сероводород, необходимо продувать инертным газом в линию “газ на факел”.

833. Перед вскрытием реакторовгенераторов надлежит охладить их до 50°C, продуть инертным газом до отсутствия горючих газов, а затем воздухом с соблюдением правил безопасности. При работе в газоопасных местах необходимо убедиться в отсутствие серы в газовых камерах реакторов.

834. Рабочий, занятый на розливе серы, обязан:

1) не вставать на застывшую серу;

2) не стоять над открытым люком хранилища серы;

3) замер серы в приямке хранилища производить в противогазе и пользоваться только взрывозащищенными светильниками.

835. Насос для перекачки серы включать только с разрешения старшего оператора.

836. Замер серы производить через приспособленный для этого штуцер, не открывая люка.

837. Погрузка и выгрузка серы должны быть полностью механизированы. Перед выгрузкой серы из форм необходимо проверить исправность подъемного механизма.

838. Все работы по выгрузке и погрузке серы должны производиться под наблюдением старшего по смене.

839. Выгрузку серы из форм производить после полного застывания серы.

840. При погрузке серы в транспорт запрещается:

1) нахождение людей в транспорте;

2) заполнение ковша экскаватора серой выше бортов;

3) переезд экскаватором линии электрокабеля, питающей экскаватор.

841. При погрузочноразгрузочных работах рабочие должны пользоваться респираторами.

.

РАЗДЕЛ IV. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ УСТРОЙСТВ И СООРУЖЕНИЙ.

ГЛАВА 25. ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ ТРУБОПРОВОДЫ ПО ПЕРЕКАЧКЕ НЕФТИ, НЕФТЕПРОДУКТОВ И ГОРЮЧИХ ГАЗОВ.

.

842. Устройство и расположение нефтепродуктопроводов должны соответствовать “Противопожарным техническим условиям проектирования предприятий нефтегазоперерабатывающей промышленности”. Обслуживание технологических трубопроводов следует производить в соответствии с требованиями “Руководящих указаний по эксплуатации, ревизии, ремонту и отбраковке технологических трубопроводов с давлением до 100 кгс/кв. см” и “Правил устройства и безопасности эксплуатации трубопроводов для горючих, токсичных и сжиженных газов”.

843. По каждой установке должна быть составлена схема расположения подземных и надземных трубопроводов. Все изменения расположения трубопроводов должны быть отражены на схеме.

844. Прокладка транзитных технологических трубопроводов под зданиями и над ними, сооружениями и установками не допускается.

Это требование не распространяется на уравнительные и дыхательные трубопроводы, проходящие над резервуарами.

845. При обнаружении участков изоляции, пропитанных нефтепродуктом, необходимо принимать меры к предотвращению ее самовоспламенения (снять пропитанную изоляцию, подвести водяной пар).

846. Запорная и регулирующая арматура, устанавливаемая на трубопроводах для нефтепродуктов и других жидкостей с температурой нагрева выше 200°C, а также для сжиженных газов, легко воспламеняющихся жидкостей с температурой вспышки ниже 45°C и токсичных жидкостей, независимо от температуры и давления среды, должна быть стальной.

847. При прокладке газопроводов, в которых возможно выделение воды, следует избегать образования пониженных точек (мешков). В местах, где неизбежно выделение влаги, предусматривать возможность ее отвода.

Газопроводы для подачи газа на топливо по территории предприятий должны прокладываться в соответствии с действующими “Правилами безопасности в газовом хозяйстве”.

848. На трубопроводах по возможности не должно быть тупиковых участков. При наличии таковых за ними должен быть установлен систематический контроль, особенно в зимнее время.

849. Надземные трубопроводы для влагосодержащих газов должны быть защищены от замерзания тепловой изоляцией, при необходимости следует предусматривать обогревающий спутник.

850. Задвижки, вентили, краны и прочие запорные устройства должны обеспечивать возможность надежного и быстрого прекращения поступления продукта в отдельные участки трубопроводной сети. Всякие неисправности в запорных устройствах на трубопроводах должны устраняться.

851. Если два трубопровода с разной средой соединены между собой с помощью двух задвижек, между которыми имеется спускная линия (воздушник), то необходимо не реже одного раза в смену проверять герметичность задвижек путем закрытия открытия вентиля на воздушнике.

Нормальное положение воздушника открытое, что гарантирует разобщенность системы.

852. Расположение запорных устройств должно обеспечивать удобное и безопасное обслуживание их.

853. После осмотра запорных устройств в колодцах или пользования этими устройствами крышки колодцев необходимо закрывать. Лотки с трубами после осмотра или ремонта должны закрываться плитами.

854. Оставлять открытыми задвижки на неработающих аппаратах, оборудовании или трубопроводах запрещается.

Выключенные из технологической схемы аппараты, оборудование и трубопроводы должны быть отглушены.

855. Задвижки и вентили на трубопроводах должны систематически смазываться и легко открываться.

Запрещается применять для открытия и закрытия запорных устройств ломы, трубы и т.д.

856. Все технологические трубопроводы должны подвергаться испытанию на прочность и плотность перед пуском их в эксплуатацию после монтажа, ремонта, связанного со сваркой, разборки фланцевых соединений, после консервации или простоя более одного года, а также во время проведения периодических ревизий в соответствии с СНиП «Технологические трубопроводы. Правила производства и приемки работ» и РУ «Руководящие указания по эксплуатации, ревизии, ремонту и отбраковке технологических трубопроводов с давлением до 100 кгс/2см».

857. Эксплуатация трубопроводов, предназначенных для перекачки взрыво и пожароопасных, токсичных и агрессивных сред при наличии “хомутов”, запрещается.

858. За состоянием подвесок и опор трубопроводов, проложенных над землей, должен быть обеспечен технический надзор во избежание опасного провисания и деформации, могущих вызвать аварию и пропуск продуктов. Всякие неисправности в состоянии подвесок и опор трубопроводов необходимо немедленно устранять.

859. В коммуникациях трубопроводов резервуарного парка и насосной должна быть предусмотрена возможность быстрой перекачки нефтепродукта из одного резервуара в другой в случае аварии с резервуаром.

860. Для снятия температурных деформаций должна использоваться компенсация за счет поворотов и изгибов трассы трубопроводов.

При невозможности ограничиться самокомпенсацией (например, на совершенно прямых участках значительной протяженности) на трубопроводах надлежит устанавливать компенсаторы. Компенсаторы на трубопроводах в земле, а также повороты и изгибы, за счет которых происходит самокомпенсация, должны быть расположены в лотках.

861. После каждой перекачки горячего высоковязкого продукта при наличии возможности застывания его все трубопроводы, в том числе и аварийные, должны быть прокачаны маловязким не застывающим продуктом.

862. Отогревание замерзших или застывших трубопроводов может производиться только паром или горячей водой.

863. После монтажа или ремонта трубопровод должен быть продут или промыт для удаления грязи, окалины и посторонних предметов в соответствии с требованиями “Правил устройства и безопасной эксплуатации трубопроводов для горючих, токсичных и сжиженных газов”.

.

ГЛАВА 26. ТРУБОПРОВОДЫ ДЛЯ СЖИЖЕННЫХ НЕФТЯНЫХ ГАЗОВ.

.

864. Проектирование и эксплуатация трубопроводов, транспортирующих сжиженные нефтяные газы, должны производиться в соответствии с СНиП “Правилами безопасности при хранении и транспорте сжиженных нефтяных газов”, “Правилами устройства и безопасной эксплуатации трубопроводов для горючих, токсичных и сжиженных газов”, а также настоящими Правилами.

865. При эксплуатации трубопроводов, транспортирующих сжиженные газы, должны соблюдаться требования главы 25 настоящего раздела и следующие правила.

866. Фланцевые соединения на трубопроводах, по которым транспортируется сжиженный нефтяной газ, допускаются только в местах установки арматуры, на присоединениях к оборудованию и в местах, предусмотренных “Правилами устройства и безопасной эксплуатации трубопроводов для горючих, токсичных и сжиженных газов”.

867. Отключающие устройства (задвижки, вентили, обратные клапаны) на наполнительном и расходном трубопроводах следует устанавливать у емкости, присоединяя их непосредственно к ее штуцерам.

868. Открывать задвижки и вентили необходимо плавно, без рывков, не допуская гидравлических ударов.

869. На всех трубопроводах для перекачки сжиженных нефтяных газов перед вводом их в парк емкостей должны быть установлены задвижки для отключения емкостей от внутризаводской сети.

870. Вдоль трассы трубопровода, заложенного в земле, через каждые 50 м должны быть установлены опознавательные знаки на прямых участках трубопровода и каждом его повороте.

871. Трубопроводы для сжиженных нефтяных газов не должны иметь соединений с трубопроводами, по которым транспортируются другие продукты и газы (водяной пар, вода, нефтепродукты, инертный газ, воздух и пр.).

872. Подвод инертного газа или пара к трубопроводам для продувки их перед ремонтом необходимо производить с помощью съемных участков трубопроводов или гибких шлангов и установкой запорной арматуры с обеих сторон съемного участка; по окончании продувки эти участки трубопроводов или шланги должны быть сняты, а на запорной арматуре установлены заглушки.

873. Производство какихлибо ремонтных работ на трубопроводах, заполненных сжиженными нефтяными газами, запрещается.

874. В случае образования ледяной пробки в трубопроводе, предназначенном для перекачки сжиженных нефтяных газов, необходимо:

1) произвести наружный осмотр замерзшего участка, чтобы убедиться в отсутствии разрывов и установить границы образования ледяной пробки;

2) отключить его от общей системы;

3) отогрев ледяной пробки следует вести, начиная с концов замерзшего участка;

4) отогрев замерзшего участка в лопнувшем трубопроводе без отключения его от общей системы запрещается, причем для обогрева следует применять только пар или горячую воду.

.

ГЛАВА 27. РЕЗЕРВУАРЫ.

А. Резервуары вертикальные, цилиндрические для нефти и нефтепродуктов.

.

875. Каждый действующий резервуар должен быть оснащен полным комплектом соответствующего оборудования, предусмотренным на его сооружение проектом и соответствующим ГОСТом.

876. Резервуары для нефти и легковоспламеняющихся нефтепродуктов должны быть оборудованы арматурой, обеспечивающей минимальные потери продукта.

877. Правильность работы дыхательных и гидравлических (предохранительных) клапанов надлежит периодически проверять. Сроки эксплуатационных осмотров клапанов, оборудования и арматуры резервуара определяются “Правилами технической эксплуатации резервуаров”.

878. Резервуары должны быть оборудованы дыхательными клапанами с не примерзающими тарелками.

Гидравлические клапаны необходимо заполнять трудноиспаряющейся и незамерзающей жидкостью.

879. Скорость наполнения и опорожнения резервуара не должна превышать норм пропускной способности дыхательных клапанов.

880. Закачивать в резервуар продукт с давлением паров, превышающим расчетное для данного резервуара, запрещается.

881. Расположение приемного трубопровода резервуара должно обеспечить поступление нефтепродукта под слой жидкости. Подача нефтепродукта в резервуар “падающей струей” не разрешается.

882. Замер уровня продукта в резервуаре и отбор проб должны производиться с помощью дистанционных приборов.

883. Установка замерных стекол и пробных кранов на резервуарах не допускается.

884. На действующих предприятиях в виде исключения допускается производить замеры уровня и отбор проб в резервуарах вручную через замерный люк с соблюдением “Инструкции по организации и безопасному ведению работ в газоопасных местах на предприятиях нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности”. Замер уровня и отбор проб в этом случае во время грозы запрещается.

885. Для удобства обслуживания замерный люк должен быть расположен на расстоянии не более 0,5 м от края замерной площадки.

886. На резервуарах, содержащих нефтепродукт с температурой вспышки паров 45 °C и ниже, замерный люк должен быть снабжен герметической крышкой с педалью для открытия ногой.

Под крышкой должна быть проложена медная, свинцовая или резиновая прокладка, чтобы не происходило новообразования при ударе в случае неосторожного закрытия крышки люка.

887. Замерное отверстие внутри люка должно иметь по всему внутреннему периметру кольцо из материала, не дающего искр при движении замерной ленты.

888. Угол наклона маршевых лестниц должен быть не более 50°С.

889. Верхняя площадка лестницы должна находиться на одном уровне с верхним уголком или швеллером резервуара.

890. На резервуарах, не имеющих перильных ограждений по всей окружности крыши, по краю последней по длине расположения оборудования, в каждую сторону от лестницы должны устраиваться перила высотой 1 м, примыкающие к перилам лестницы. На огражденной площади крыши должны находиться замерный люк, замерное устройство и прочая арматура.

891. Площадка, где расположены дыхательные и предохранительные клапаны и арматура, должна быть соединена с лестничной площадкой резервуара мостиками шириной не менее 0,5 м с перилами высотой 1 м.

Хождение непосредственно по кровле резервуаров категорически запрещается.

892. Лестницы и площадки резервуаров должны содержаться в чистоте и исправном состоянии.

Эксплуатировать резервуары с неисправными лестницами и площадками не разрешается.

893. При открытии замерного люка для определения уровня или отбора проб необходимо становиться спиной к ветру.

894. Отбор проб надлежит производить металлическими пробоотборниками, не дающими искр при ударе.

895. Отбор проб легковоспламеняющихся жидкостей через верхний люк резервуара во время закачки или откачки нефтепродукта запрещается.

Отбор проб производить не раньше, чем через 2 часа после прекращения движения жидкости.

896. Запрещается заглядывать в открытый замерный люк.

897. При отборе проб в ночное время разрешается пользоваться только взрывозащищенными переносными светильниками (аккумуляторные и батарейные).

Включение и выключение светильников следует производить за обвалованием или ограждением резервуарного парка.

898. После окончания замера или отбора проб крышку замерного люка следует закрывать осторожно, не допуская удара.

899. Водоспускные краны и задвижки, расположенные в днищах резервуаров, а также в первом поясе (не сифонные), в холодное время необходимо утеплять.

900. При расположении внутри резервуара парового змеевика должно быть предусмотрено устройство для спуска из него конденсата. Паровые змеевики должны быть укреплены на опорах. Соединение труб змеевиков следует производить только сваркой.

.

Б. Подземные емкости.

.

901. Световые люки, расположенные на перекрытии емкости во время эксплуатации последней, должны быть закрыты крышками на прокладках с помощью болтов. Открывать их разрешается только для проветривания на время ремонта или очистки емкости.

902. Высота вентиляционных труб, установленных на перекрытии подземной емкости, должна быть не менее 2 м от уровня земли.

903. Управление арматурой, расположенной в шахтах подземных емкостей, должно быть дистанционным. Для спуска в шахту должны быть установлены стационарные металлические маршевые лестницы, отвечающие требованиям § 113 122 настоящих Правил.

904. Помещение шахты должно быть оборудовано искусственной или естественной вытяжкой с побуждением за счет дефлектора. Высота выхлопной трубы 3,5 4 м от уровня земли до дефлектора.

905. Очистка подземной емкости от отложений должна быть механизирована (применение гидромониторов, гидроэлеваторов и др.).

906. Спуск в подземную емкость для осмотра необходимо осуществлять через люк по стационарной металлической лестницестремянке с шатровым ограждением. Лестница должна доходить до дна емкости.

.

В. Емкости для хранения сжиженных газов и легких фракций бензина.

.

907. Устройство, эксплуатация и освидетельствование емкостей, предназначенных для хранения сжиженных нефтяных газов и легких фракций бензина, работающих под давлением более 0,7 кг/кв. см, должны соответствовать требованиям “Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением” и “Правил безопасности при хранении и транспорте сжиженных нефтяных газов”.

908. Ревизию предохранительных клапанов надлежит производить в сроки, указанные в действующей “Инструкции по хранению, ремонту и контролю за состоянием и эксплуатацией предохранительных клапанов”.

909. На каждую емкость следует устанавливать не менее двух предохранительных клапанов, один из которых контрольный.

Клапаны должны сообщаться с емкостью через переключающий трехходовой кран.

910. Правильность установки предохранительных клапанов на емкости и положение трехходового крана, обеспечивающего одновременную работу обоих клапанов, проверяется механиком объекта. После проверки он накладывает пломбу, фиксирующую положение крана и исключающую возможность его изменения.

911. О проверке правильности установки предохранительных клапанов и пломбировании трехходового переключающего устройства необходимо составлять соответствующие акты.

912. Предохранительные клапаны надлежит отрегулировать на сброс газа в соответствии с “Рекомендациями по установке предохранительных клапанов”.

913. В случае снятия предохранительного клапана для ремонта на его место должен быть поставлен заранее подготовленный исправный другой. Ставить взамен снятого предохранительного клапана заглушку или задвижку запрещается.

914. Газ от контрольных предохранительных клапанов всех емкостей должен отводиться по общему коллектору на факел или в закрытую систему, а от рабочих в атмосферу.

Трубопровод, по которому отводится газ от предохранительных клапанов, должен быть изолирован с паровым спутником.

915. Для контроля давления на емкостях должны быть установлены манометры:

1) на горизонтальной емкости 1 (в верхней части);

2) на сферической емкости 2 (в верхней части и нижней на уровне мертвого остатка).

На линии, ведущей к манометру, производить подключения для отбора проб сжиженного газа запрещается.

916. Для контроля температуры сжиженного газа на каждой емкости необходимо устанавливать термометр.

Температура закачиваемого продукта не должна быть выше температуры, при которой упругость паров продукта превышает допустимое рабочее давление емкости.

917. Для контроля уровня жидкости в емкостях сжиженных газов должны быть установлены автоматические приборы (указатели уровня) с выводом показаний на щит, помещенный в шкафу на территории парка или в операторной. Допускается установка замерных стекол.

918. Величина максимального заполнения емкости сжиженным газом с температурой 15 °C и выше не должна превышать 83%.

При температуре газа ниже 15 °C величина максимального заполнения устанавливается из расчета:

1) для пропана 425 кг на 1 куб. м емкости;

2) для бутана 488 кг на 1 куб. м емкости.

919. Уровень жидкости, температуру и давление следует контролировать в ходовых емкостях через каждые 2 часа, а в товарных не реже одного раза в вахту.

Результаты проверки следует фиксировать в вахтенном журнале.

920. Запрещается наливать сжиженный нефтяной газ в емкость свободно падающей струей.

При заполнении емкости, не имеющей остатка сжиженного нефтяного газа (новые, после технического освидетельствования или очистки), должны быть приняты меры предосторожности для исключения образования взрывоопасных смесей (предварительная продувка инертным газом, водяным паром при медленной закачке и усиленное наблюдение).

921. Пробы сжиженного газа следует отбирать в пробоотборники, рассчитанные на максимальное давление сжиженного газа в емкости.

Запрещается пользоваться неисправными пробоотборниками или с просроченным сроком проверки их. На каждый пробоотборник должен быть заведен паспорт.

922. Объем жидкой фазы в пробоотборнике для отбора сжиженных газов должен быть не более 83% общего объема, т.е. на уровне верхнего краника пробоотборника.

923. Отбор проб из емкостей должен производиться пробоотборщиком совместно с оператором, обслуживающим эти емкости, или оператором, имеющим допуск на право отбора проб в присутствии дублера.

924. Во избежание накопления в емкости воды последнюю необходимо периодически спускать через незамерзающий клапан в канализацию.

925. В зимнее время после спуска воды из емкости незамерзающий клапан должен быть плотно закрыт, а задвижка на спускной трубе оставаться приоткрытой.

926. Спуск воды из емкости должен производиться в присутствии наблюдающего.

Работающий и наблюдающий обязаны быть в противогазах и стоять спиной к ветру.

927. Для защиты от нагрева солнечными лучами емкости для сжиженных нефтяных газов надлежит окрашивать в светлый цвет.

В районах, где возможен нагрев содержимого емкости свыше 45°C, должны быть приняты технические меры для предотвращения нагревания продуктов пропана и пропанпропиленовой фракции выше 45°C (теплоизоляция, теневые кожухи, орошение водой и т.д.).

928. Установка лестницстремянок к емкостям для сжиженных газов не допускается.

.

Г. Газораздаточные станции.

.

929. Устройство и эксплуатация газораздаточных станций должны отвечать требованиям действующих “Правил безопасности в газовом хозяйстве”.

930. На каждой газораздаточной станции должны быть инструкции, определяющие порядок наполнения баллонов сжиженными газами. Обслуживающий персонал обязан вести журнал наполнения баллонов.

931. На каждой газораздаточной станции, имеющей наземные емкости, должна быть предусмотрена одна подземная или наземная аварийная емкость, по вместимости равная наибольшей из рабочих емкостей. Аварийная емкость предназначается для спуска или перекачки в нее сжиженного газа из любой рабочей емкости в случае аварии.

Аварийную емкость запрещается заполнять сжиженным газом или какимлибо другим продуктом во время нормальной эксплуатации станций.

932. Баллоны для сжиженных газов должны изготовляться и эксплуатироваться в соответствии с требованиями “Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением”.

933. Баллоны, установленные на автомашинах в качестве несъемных расходных емкостей, разрешается окрашивать под цвет машины.

934. Перед наполнением каждый баллон должен быть внешне осмотрен и сведения о нем занесены в журнал наполнения баллонов. Если баллон имеет внешние повреждения, то его необходимо переосвидетельствовать.

935. В каждом баллоне для сжиженного нефтяного газа, принимаемом газораздаточной станцией от потребителя для наполнения, остаточное давление газа должно быть не менее 0,5 кг/кв. см.

936. Перед наполнением баллона его необходимо освободить от неиспарившегося остатка. Слив остатка должен быть герметизирован и производиться в емкость, предназначенную для этой цели и устанавливаемую ниже сливного коллектора.

937. Наполнение баллонов сжиженными газами может производиться по весу и при помощи дозирующих устройств.

Вес наполненных баллонов надлежит проверять на контрольных весах.

938. При наличии на баллоне указателя уровня (контрольной иглы) необходимо во время наполнения такого баллона сжиженным газом следить за максимальным уровнем.

Как только из указателя уровня покажется жидкость, следует сначала закрыть вентиль наполнения баллона и вентиль указателя уровня, а затем вентиль на шланге и трубопроводе.

939. Для присоединения баллона к наполнительному коллектору следует применять исправные резинотканевые рукава, которые подлежат замене каждые 2 года (исключая срок складского хранения).

940. Наполнение баллонов сжиженными газами и пробные гидравлические давления при периодических освидетельствованиях их должны соответствовать нормам, указанным в таблице.

.

ПРОБНОЕ ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ ДАВЛЕНИЕ БАЛЛОНОВ

ПРИ НАПОЛНЕНИИ ИХ СЖИЖЕННЫМИ ГАЗАМИ

.

Наименование газа

Вес газа на 1 л емкости баллона не более, кг

Емкость баллона, приходящаяся на 1 кг газа, не менее 1 л

Пробное гидравлическое

давление баллонов,

кг/кв. см

Бутан

Бутилен

Пропан

Пропилен

0,488

0,526

0,425

0,445

2,05

1,90

2,35

2,25

12

10

25

25

.

941. По окончании заполнения баллонов и автоцистерн сжиженным газом сброс газа из шланга должен производиться на свечу, установленную в месте, обеспечивающем безопасные условия для рассеивания газа.

942. При случайном переполнении баллона сжиженным газом следует немедленно выпустить излишек газа на свечу, доведя количество его в баллоне до нормы.

943. При обнаружении утечки сжиженного газа из баллона, последний необходимо удалить из наполнительного отделения и освободить от газа на специальном стенде или на свечу.

944. Запрещается использование баллонов под сжиженный газ, упругость паров которого превышает установленное для данного баллона рабочее давление.

945. Для отогревания вентиля следует применять струю горячей воды или пара, направляя ее на корпус вентиля, не допуская нагрева баллона.

946. Запрещается хранение баллонов со сжиженными нефтяными газами совместно с баллонами, содержащими какиелибо газы, кроме инертных.

947. При погрузочноразгрузочных работах, транспортировке и хранении баллонов должны приниматься меры против их падения, повреждения и загрязнения.

Наполненные газом баллоны нужно перевозить на рессорном транспорте; между баллонами обязательны прокладки, предохраняющие их от ударов один о другой (резиновые кольца толщиной не менее 25 мм, по 2 кольца на баллоне или другие прокладки).

948. Запрещается хранение и перевозка баллонов без заглушек на штуцерах вентилей и предохранительных колпаков на баллонах, предохраняющих весь вентиль.

949. Баллоны, наполненные сжиженным газом, при перевозке должны быть защищены навесом от солнечных лучей.

950. Не разрешается снимать баллоны с автомашины и переносить к месту установки колпаками вниз, а также сбрасывать их с кузова.

951. Запрещается людям находиться в кузове автомашины, в которой перевозятся баллоны, наполненные сжиженным нефтяным газом.

952. Автомашина, перевозящая баллоны, наполненные сжиженным нефтяным газом, должна иметь два огнетушителя и опознавательный красный флажок на борту.

953. При транспортировке сжиженных газов в автоцистернах необходимо соблюдать все требования действующих правил автомобильных перевозок.

954. Автоцистерны, предназначенные для транспортировки сжиженных нефтяных газов, должны быть оборудованы согласно требованиям Гостехнадзора.

955. Запрещается наполненную сжиженным газом автоцистерну останавливать возле мест с открытым огнем (печи, кузницы и т.п.).

Курить около автоцистерн и в кабине автомашины запрещается.

956. Выхлопная труба и глушитель от мотора автоцистерны должны быть выведены к ее передней части.

957. При транспортировке сжиженного газа в автоцистерне необходимо периодически во время следования проверять давление в ней по манометру.

При повышении давления газа в автоцистерне более установленного нужно принять меры к ее охлаждению (укрыть от солнечных лучей, поливать холодной водой).

958. Автоцистерна, предназначенная для перевозки сжиженных нефтяных газов, должна быть оборудована металлической цепью для заземления, которая должна касаться земли.

959. Наполнение автоцистерны сжиженным газом проверяется по указателю максимального уровня наполнения.

960. Перед наполнением и сливом сжиженного газа автоцистерны должны быть заземлены во избежание образования статического электричества.

Отсоединение автоцистерны от заземляющего устройства разрешается производить после окончания процесса наливаслива и установки заглушек на боковые штуцеры вентилей цистерны.

961. Запрещается наполнять газом автоцистерны, у которых:

1) истек срок назначенного очередного освидетельствования;

2) повреждены корпус или днища (трещины, заметное изменение формы, коррозия);

3) нет паспорта или установленных клейм и надписей;

4) отсутствует или неисправна арматура, нарушена герметичность;

5) имеется в цистернах не тот газ, для которого они предназначены, или цистерны загрязнены посторонними веществами;

6) неисправна ходовая часть;

7) отсутствует или неисправна искрогасительная сетка на выхлопной трубе;

8) нет надлежащей окраски;

9) отсутствуют средства пожаротушения.

962. При расположении в закрытых помещениях насосов и компрессоров, перекачивающих сжиженные нефтяные газы, сальники их должны быть оборудованы торцевыми уплотнениями или местными отсосами с искусственным побуждением тяги (от вентиляторов, эжекторов).

.

ГЛАВА 28. СЛИВОНАЛИВНЫЕ ЭСТАКАДЫ НЕФТЕПРОДУКТОВ.

.

963. Во избежание искрообразования запрещается на территории слива легковоспламеняющихся нефтепродуктов производить торможение цистерн металлическими башмаками.

964. Поворачивание сифонной колонки необходимо производить с помощью лебедки, стальной трос от которой прикрепляется к выступающей верхней части колонки.

Запрещается использовать для этой цели сливной шланг или трубу.

965. При открытии и закрытии крышек люков у цистерн с легковоспламеняющимися продуктами, а также наблюдении за ходом налива рабочий должен стоять спиной к ветру, а лицом к люку.

966. Налив легковоспламеняющихся нефтепродуктов в цистерны нужно производить равномерной струей под уровень жидкости, для чего конец шланга, опущенного в цистерну, должен доходить до нижней образующей.

967. При сливе и наливе нефтепродуктов с температурой вспышки паров 45°C и ниже обслуживающий персонал обязан осторожно, не допуская ударов, которые могут вызвать искрообразование, открывать или закрывать крышки люков цистерн, присоединять к ним шланги, телескопические трубы и другие приборы. Применяемый для этих операций инструмент должен быть изготовлен из металла, исключающего искрообразование при ударах.

968. Подъездные пути у эстакады и сама эстакада, предназначенная для сливаналива светлых нефтепродуктов, а также трубопроводы, сливоналивные шланги с наконечниками должны быть заземлены.

969. На территории эстакад производить профилактический ремонт цистерн запрещается.

970. Использовать цистерны для сжиженных газов с целью транспортировки других нефтепродуктов не разрешается.

971. Запрещается сливналив легковоспламеняющихся нефтепродуктов во время грозы.

972. Не допускается электроподогрев легковоспламеняющихся нефтепродуктов в цистерне.

При подогреве вязких нефтепродуктов в цистернах паровыми змеевиками или электрическими нагревателями последние должны включаться в работу лишь после полного покрытия их нефтепродуктами. Прекращение подачи электроэнергии должно быть произведено до начала слива.

973. Руководство сливомналивом цистерн должно быть возложено на старшего по вахте. Отлучка его с места сливаналива во время операции запрещается.

974. При подаче под сливналив цистерн с легковоспламеняющимися нефтепродуктами должно быть прикрытие из двух пустых или груженных негорючими грузами транспортных средств.

Паровозы, подающие цистерны под сливналив легковоспламеняющихся и горючих жидкостей на территории предприятия, должны работать на жидком топливе.

976. Запрещается разбрасывать соединительные шланги и прочее переносное оборудование по площади эстакады.

977. Слив и налив этилированного бензина должны производиться согласно правилам слива и налива легковоспламеняющихся нефтепродуктов, указанным в данном разделе, а также согласно правилам раздела III, главы 24, пункта “И” “Установки для смешения бензина с этиловой жидкостью”.

.

ГЛАВА 29. НАСОСНЫЕ.

А. Общие правила.

.

В насосных помещениях должны соблюдаться общие правила, изложенные в разделе II, глава 5 “Требования к устройству территории и производственных помещений” и следующие требования:

978. Насосное оборудование, полы и лотки насосных необходимо постоянно содержать в чистоте. Сточные воды после мытья полов и лотков, содержащие кислоты, щелочи, селективные растворители, этиловую жидкость и другие едкие и токсичные вещества, перед спуском в магистральную сеть промышленной канализации должны быть обезврежены.

979. Хранение смазочных материалов в насосных допускается в количестве не более суточной потребности. Смазочный материал должен храниться в металлической таре, закрытой крышкой.

В отдельных случаях, при наличии герметичных специально оборудованных емкостей с маслоразборными кранами с разрешения пожарной охраны, запас смазочных материалов может быть увеличен до месячного.

980. Насосы и трубопроводы в насосных помещениях должны быть расположены таким образом, чтобы было удобно их обслуживание, ремонт и осмотр.

981. Пускать в работу и эксплуатировать центробежные насосы при отсутствии ограждения на муфте сцепления их с двигателем запрещается.

982. Не разрешается загромождать проходы между насосами материалами, оборудованием или какимилибо предметами.

983. При эксплуатации насосных должен быть установлен систематический надзор за герметичностью насосов и трубопроводов.

Допускается пропуск продукта через сальники насосов в пределах норм, предусмотренных для данного вида сальников.

984. Для перекачки сжиженных газов, легковоспламеняющихся, а также ядовитых жидкостей рекомендуется применять бессальниковые и мембранные насосы, исключающие пропуск продукта. При использовании сальниковых насосов их следует оборудовать торцовыми уплотнениями.

985. При продувке насосов, аппаратов и сосудов, расположенных в помещениях, выбрасываемый продукт должен отводиться за его пределы, жидкий по закрытым коммуникациям в специально предназначенную емкость, а пары и газы на факел или свечу.

986. В помещениях насосных, где производится перекачка кислоты, щелочи и других реагентов и возможны ожоги обслуживающего персонала, надлежит предусматривать устройство аварийного душа, а также водяного стояка с коротким шлангом для смывания реагентов с пораженного участка тела.

987. Насосные должны быть оснащены грузоподъемными устройствами, рассчитанными на подъем наиболее тяжелых деталей оборудования.

988. Для транспортирования путем передавливания легковоспламеняющихся горючих жидкостей необходимо применять инертный газ.

989. При переключении с работающего насоса на запасной должны быть проверены правильность открытия соответствующих задвижек и подготовленность насоса к пуску.

990. Для отключения резервных насосов от всасывающих и напорных коллекторов следует использовать только задвижки. Запрещается устанавливать для этой цели заглушки.

991. Электроприводы насосов, перекачивающих нефтепродукты, нагретые до температуры самовоспламенения, должны иметь дистанционное аварийное отключение.

992. Ремонт насоса во время его работы не разрешается.

993. Смазка движущихся частей насосов на ходу допускается лишь при наличии соответствующих приспособлений, делающих ее безопасной.

994. Во время эксплуатации насоса должна быть обеспечена нормальная работа манометров, указывающих давление на выкиде насоса.

Работа с неисправными манометрами или без них не допускается.

995. Запрещается пуск паровых насосов без предварительного спуска конденсата пара и прогрева паровых цилиндров. При этом задвижка на выкидном трубопроводе насоса должна быть открыта.

Не допускается класть на горячие части насоса и трубопроводов тряпки или какиелибо другие предметы.

996. Резервный насос всегда должен находиться в постоянной готовности к пуску.

997. При остановке насосов поступление воды для охлаждения сальников необходимо прекратить во избежание попадания ее через не плотности сальника в камеру насоса.

998. При сдвиге поршня парового насоса с мертвого положения задвижки на всасывающем и нагнетательном продуктопроводах, а также паровые вентили на паропроводах поступающего и отработанного пара должны быть закрыты, а давление снято.

999. Подшипники насосов должны иметь достаточное количество смазки. Не допускается перегрев подшипников выше установленной нормы.

1000. Масляные насосы для смазки насосов КВН должны иметь блокировку, обеспечивающую автоматическое их резервирование.

1001. Арматуру на насосах по условному давлению выбирать в соответствии с паспортом насоса и трубопровода. На выкидном трубопроводе каждого центробежного насоса должен быть установлен обратный клапан.

1002. Продувка и дренирование насосов и трубопроводов в насосное помещение запрещается.

Должны быть приняты меры для сбора дренированных продуктов.

1003. Окраска стен насосной и трубопроводов должна соответствовать принятой рациональной цветовой отделке.

На трубопроводах надлежит указывать их назначение и направление движения продуктов, на оборудовании индексы согласно технологической схеме, а на двигателях направление вращения ротора.

.

Б. Открытые насосные (дополнительные требования).

.

1004. К открытым относятся насосные, в которых оборудование размещено на открытых площадках, под навесами, постаментами и этажерками с устройством облегченных стен или без них.

1005. Для обогрева рабочих, обслуживающих открытые насосные, должно быть отведено отапливаемое помещение, удобное для наблюдения за работающим оборудованием.

1006. Обогревающие пол змеевики должны обеспечивать на поверхности пола насосной температуру не ниже 5°C при расчетной зимней вентиляционной температуре.

1007. Насосы, перекачивающие высоковязкие, обводненные или застывающие при температуре наружного воздуха продукты, устанавливать на открытых площадках не рекомендуется. В виде исключения их установка допускается при соблюдении следующих условий: непрерывность работы, теплоизоляция или обогрев насосов и трубопроводов, отсутствие тупиковых участков, наличие систем продувки насосов и трубопроводов.

1008. При расположении насосов под постаментами и этажерками следует исключить попадание продуктов и воды на оборудование.

1009. Корпусы насосов, перекачивающих легковоспламеняющиеся жидкости, должны быть заземлены независимо от заземления электродвигателей, находящихся на одной раме с насосами.

1010. Для перекачки легковоспламеняющихся жидкостей и сжиженных газов в открытых насосных необходимо применять насосы бессальниковые или с торцовыми уплотнениями.

1011. К площадкам, на которых установлены насосные агрегаты, должны быть подведены водяной пар, сжатый воздух или инертный газ (в зависимости от свойств перекачиваемого продукта) для обдува, прогрева и продувки насосов и трубопроводов.

1012. Для исключения длительного пребывания обслуживающего персонала в открытых насосных необходимо предусматривать дистанционный контроль за работой насосов из помещения операторной.

1013. Прежде чем включить электродвигатель центробежного насоса в работу (особенно в зимнее время и при перекачке застывающих продуктов), необходимо прогреть насос.

1014. Если для охлаждения корпусов подшипников и сальниковых камер применяются незамерзающие жидкости (антифриз, керосин и др.), то циркуляция должна осуществляться по непрерывной замкнутой системе. В случае использования в качестве охлаждающей жидкости воды с температурой 20 30°C для контроля за стоком допускается наличие открытых воронок, соединенных с канализацией, или смотровых фонарей.

.

ГЛАВА 30. КОМПРЕССОРНЫЕ.

А. Общие правила.

.

1015. Установка в помещении газовых компрессоров какихлибо аппаратов или оборудования, конструктивно или технологически не связанных с компрессором, не допускается.

1016. Помещение компрессорной должно быть обеспечено необходимой телефонной связью.

1017. Расположение компрессоров и расстояние между ними и стенами помещения должно соответствовать нормам и быть удобным для обслуживания и ремонта.

1018. Во время эксплуатации компрессоров должен быть систематический контроль за всеми параметрами их работы. Компрессоры надлежит оборудовать необходимой системой сигнализации, предупреждающей об отклонении от режима работы, и блокировкой для автоматической остановки при аварийной ситуации. Регулировка систем сигнализации и блокировок должна обеспечивать возможность своевременного включения резервного компрессора.

1019. Не разрешается устанавливать в компрессорных для перекачки горючих газов емкости для хранения масел.

Емкости для масел, являющиеся неотъемлемой частью системы централизованной смазки компрессоров, допускается устанавливать в компрессорных залах.

1020. При появлении в помещении компрессорной или в непосредственной от нее близости большого количества газа необходимо принимать меры безопасности для обслуживающего персонала согласно плану ликвидации аварий.

1021. Для улавливания вредных веществ, выделяющихся из сальников, штоков цилиндров и фонарей, должны устанавливаться местные отсосы.

1022. В качестве прокладочных материалов для фланцевых соединений следует применять материалы, устойчивые к перекачиваемым средам и отвечающие параметрам рабочего процесса.

1023. Компрессоры, имеющие части, которые нельзя удобно и безопасно обслуживать, стоя на полу помещения, должны быть снабжены площадками и лестницами с перилами.

1024. Не разрешается использовать компрессоры для перекачки рабочих сред, не предусмотренных их паспортными данными.

1025. Компрессорные установки должны быть оборудованы местными и дистанционными приборами контроля температуры, давления и других параметров в соответствии с действующими нормами.

1026. Во время работы компрессора необходимо следить за правильной смазкой цилиндров и механизмов движения, не допуская растекания и разбрызгивания смазочных материалов.

1027. Не допускается работа компрессора без очистки сжатого газа или воздуха от масла после каждой ступени сжатия.

При работе компрессора нужно регулярно спускать накопившуюся смазку из маслоотделителей.

1028. Для наблюдения за поступлением воды в систему охлаждения на трубопроводах, отводящих нагретую воду от компрессоров и холодильников, на видных местах должны устанавливаться:

1) при замкнутой системе охлаждения стеклянные смотровые люки или контрольные краны;

2) при открытой системе охлаждения сливные воронки.

1029. Компрессоры, находящиеся в резерве, должны быть отключены по линиям приема и нагнетания.

1030. Электрическая часть компрессорных установок должна эксплуатироваться в соответствии с требованиями “Правил устройства электроустановок”, “Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей” и “Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей”.

1031. В помещении компрессорной должна быть обеспечена исправная и бесперебойная работа всех вентиляционных устройств. При неисправной и выключенной вентиляции работа компрессоров не допускается.

.

Б. Газомоторные компрессорные установки.

.

1032. На каждом газопроводе между ступенями сжатия компрессора и нагнетательном газопроводе после компрессора должны быть установлены предохранительные клапаны.

Сброс от предохранительных клапанов должен быть выведен на 0,5 м выше конька крыши, обязательно выше аэродинамической тени компрессорного помещения, не менее 20 м от уровня земли и непременно с противоположной стороны здания, где расположены выхлопные трубы от силовых двигателей компрессоров.

1033. Для предотвращения подсоса воздуха компрессором всасывающие трубопроводы должны находиться постоянно под небольшим избыточным давлением газа. Если по условиям работы компрессора всасывающий трубопровод находится под разрежением, то горючий газ после сжатия необходимо систематически анализировать на содержание кислорода.

1034. Газомоторные компрессоры должны быть оборудованы автоматическими отсекателями топливного газа, срабатывающими при остановке агрегата и понижении давления в приемной линии компрессора ниже допустимого.

1035. На топливных трубопроводах надлежит предусматривать запорные устройства, расположенные вне компрессорной.

1036. Во избежание резкого шума от выхлопа газов и выброса в атмосферу искр на концах выхлопных труб от газомоторных компрессоров должны быть установлены шумоглушители и искрогасители. В случае прохода выхлопных труб через перекрытие здания компрессорной концы их необходимо вывести выше конька крыши здания компрессорной на 2 м, но обязательно выше аэродинамической тени компрессорного помещения.

1037. Не охлаждаемые водой выхлопные трубы в пределах помещения компрессорной должны иметь тепловую изоляцию.

1038. Выхлопные трубы и глушитель следует периодически осматривать и продувать от сажи паром.

1039. Необходимо следить за уровнем жидкости в сепараторе на приеме компрессора и своевременно ее дренировать во избежание попадания в компрессор.

Для контроля за уровнем в сепараторе должны быть предусмотрены звуковая и световая сигнализации, а также блокировка, производящая остановку компрессора при предельном уровне конденсата.

1040. Воздух, всасываемый газомотором, должен очищаться от механических примесей воздушным фильтром.

1041. Для предохранения фильтра от разрушения при обратной вспышке или взрыве во всасывающем коллекторе и газосмесителе на торце всасывающей трубы необходимо ставить предохранительную пластину.

1042. Работа компрессора с искрением на контакте запальной свечи газомотора не разрешается.

1043. Запрещается в компрессорной проводить проверку наличия искры у свечи.

1044. Если при случайной остановке машины изза перегрузки или неисправности свечи не был закрыт топливный кран, то перед пуском необходимо продуть двигатель для удаления газа, накопившегося в нем и в выхлопном коллекторе.

1045. Запальные свечи следует периодически очищать от нагара и грязи для предотвращения короткого замыкания.

1046. При работе компрессора необходимо вести контроль за давлением газа в каждой ступени сжатия, не допуская его повышения против установленных норм. Компрессоры должны быть оборудованы манометрами и автоматическими регуляторами давления, выключающими компрессор или включающими его в работу вхолостую в случае поднятия давления выше допустимого.

1047. При очистке компрессорных цилиндров, приемных и выкидных трубопроводов, сепараторов и т.д. извлеченные осадки, содержащие сернистое железо, надо немедленно заливать водой и выносить за пределы компрессорной в безопасное в пожарном отношении место.

1048. Все соединения газовых компрессоров и их газопроводы необходимо систематически проверять на герметичность в соответствии со сроками, установленными нормами.

При обнаружении пропуска газа компрессор должен быть остановлен и дефекты устранены. Ликвидация пропуска газа на работающем компрессоре не допускается.

1049. Для газовых компрессоров при использовании продуваемых электродвигателей перед пуском компрессора после ремонта необходимо проверить исправность блокировки, осуществляющей “запрет” пуска и остановку электродвигателя компрессора при давлении воздуха, поступающего на продувку электродвигателя, ниже установленного.

1050. Не допускается понижение температуры газов на приеме компрессора до температуры их конденсации.

.

В. Аммиачные компрессорные установки.

.

При эксплуатации аммиачных компрессорных установок необходимо руководствоваться “Правилами и нормами техники безопасности и промсанитарии для проектирования и эксплуатации холодильных станций химических производств” и § 1015 1031 настоящих Правил.

1051. Во время пуска и работы компрессора нельзя допускать попадания в цилиндры жидкого аммиака, что может привести к гидравлическим ударам и разрушению цилиндров и других деталей.

1052. При нормальной работе компрессора температура всасываемого аммиака должна быть на несколько градусов выше температуры его кипения при давлении всасывания.

1053. Для предупреждения повышения давления в конденсаторах и испарителях, а также аккумуляторах и технологических аппаратах с непосредственным охлаждением должен быть предусмотрен выпуск паров аммиака через предохранительные клапаны в закрытую систему.

1054. Необходимо строго следить за охлаждением воды, подаваемой в холодильники аммиака, не допуская перегрева ее выше нормы, установленной производственной инструкцией.

1055. Запрещается подтягивать (производить регулировку) и заглушать предохранительные клапаны, если в них обнаруживается пропуск аммиака. В этих случаях необходимо компрессор остановить и заменить предохранительный клапан исправным.

1056. При выпуске масла из маслосборника следует пользоваться противогазом марки К и резиновыми перчатками.

Обслуживающий персонал обязан непрерывно наблюдать за спуском масла.

1057. Температура масла в картере компрессора не должна превышать величины, указанной в инструкциях заводовизготовителей.

1058. В зимнее время при перерывах в работе холодильной установки и возможности замерзания воды последнюю следует спускать из охлаждающих рубашек цилиндров и сальников компрессоров, конденсаторов и других аппаратов, охлаждаемых водой, а также из магистрали, для чего должны быть предусмотрены спускные краны.

1059. При эксплуатации установки должна поддерживаться герметичность аммиачной системы.

Пропуск аммиака через сальники компрессора необходимо устранять немедленно при его обнаружении. Для нахождения места утечки аммиака разрешается пользоваться только специальными химическими индикаторами.

1060. Подтягивание болтов и фланцевых соединений, полная или частичная замена сальниковых уплотнений компрессора и запорной арматуры во время его работы запрещается.

1061. В случае нарушения в системе подачи смазки, повышенных показаний давления конденсации и амперметра, вибрации и стуков в компрессоре следует немедленно его остановить для выявления и устранения причин ненормальной работы.

1062. Открывать цилиндры компрессоров, демонтировать аппараты и арматуру разрешается только после полного удаления аммиака и масла из системы.

Выполнение этих работ без соответствующих средств индивидуальной защиты запрещается.

1063. Оставшийся аммиак из цилиндров компрессора следует выпускать с помощью резинового шланга под слой воды в емкость, установленную вне помещения компрессорной.

1064. При внутреннем осмотре цилиндров, картера, маслоотделителя и прочих частей машин и аппаратов для целей освещения разрешается пользоваться только переносными лампами (во взрывозащищенном исполнении) напряжением не выше 12 В.

1065. Пуск компрессора после ремонта оборудования (компрессор, аппарат, трубопровод), а также после длительного вынужденного отключения (кроме резервного) производить только с письменного разрешения начальника установки или лица, заменяющего его.

Перед пуском компрессора необходимо дренировать скопившийся жидкий аммиак через вентили на всасывающем и нагнетающем трубопроводах.

.

Г. Воздушные компрессорные установки.

.

1066. Устройство и безопасная эксплуатация воздушных компрессоров должны отвечать требованиям “ Правил устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов”.

1067. Воздушные аккумуляторы необходимо очищать не реже одного раза в 6 месяцев. Трубопровод между компрессором и аккумулятором также каждые 6 месяцев следует прочищать и промывать содовым раствором.

1068. Во избежание попадания в сеть трубопроводов сжатого воздуха горючих, токсичных и взрывоопасных веществ запрещается устраивать постоянные врезки трубопроводов сжатого воздуха в трубопроводы с указанными веществами.

1069. Не разрешается делать постоянные врезки воздушных трубопроводов, питающих приборы контроля и автоматики, в технологические аппараты.

1070. По степени очистки и осушки воздух для приборов контроля и автоматики должен удовлетворять техническим требованиям приборовпотребителей.

1071. Запрещается устройство постоянных врезок линий воздуха технического назначения в трубопроводы воздуха для работы приборов контроля и автоматики.

1072. Все воздушные аккумуляторы по своему устройству, установке и освидетельствованию должны отвечать требованиям “Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением”.

1073. Забор воздуха (всасывание) компрессором должен производиться вне помещения в зоне, защищенной от действия солнечной радиации и не содержащей примеси горючих газов и пыли.

Место забора необходимо защищать козырьком и сетками от попадания воды и посторонних предметов.

1074. Фильтрующие устройства на всасывающем воздухопроводе должны по графику, но не реже одного раза в 2 месяца, тщательно очищаться и промываться от скопившейся пыли.

1075. При обнаружении в воздухопроводах очагов горения масла нужно быстро снизить давление воздуха, охладить воздухопровод, открыть вентиль на атмосферной трубе и после этого остановить компрессор.

1076. На воздухопроводах не допускается наличие глухих отводов и заглушенных штуцеров, способствующих скоплению и самовоспламенению масляных отложений.

1077. Воздухопровод, проложенный вблизи теплоизлучающих аппаратов, надлежит защищать от повышения в нем температуры сжатого воздуха.

1078. В местах, где имеется возможность обмерзания воздухопровода, он должен быть утеплен.

.

ГЛАВА 31. ЛАБОРАТОРИЯ.

А. Общие правила.

.

1079. Все выходы из рабочих помещений лабораторий должны быть направлены в коридор здания или непосредственно наружу. Коридор должен иметь не менее двух выходов.

Двери должны содержаться в исправном состоянии и свободно открываться, проходы не загромождать.

1080. Газовая сеть лаборатории, помимо вентилей и кранов на рабочих местах, должна иметь общий запорный вентиль, расположенный в доступном месте вне помещения.

1081. Газовые и водяные краны на рабочих столах и в вытяжных шкафах следует располагать в удобном и безопасном для обслуживания месте.

1082. Ответственным за соблюдение правил по технике безопасности и пожарной безопасности по лаборатории в целом является заведующий (начальник) лабораторией.

1083. В каждом помещении лаборатории должна быть вывешена надпись с фамилией сотрудника, являющегося ответственным за соблюдение правил техники безопасности и пожарной безопасности.

1085. При работе в лаборатории должно быть не менее двух человек.

1086. По всем работам, проводимым в лаборатории, заведующий (начальник) лабораторией обязан разработать подробные инструкции по безопасности, которые должны находиться на рабочих местах во всех помещениях лаборатории.

1087. Сотрудник, открывающий лабораторию перед началом рабочего дня, обязан удостовериться, что воздух в помещении не содержит газа, проникшего через незакрытый или неисправный кран газопровода.

1088. При обнаружении утечки газа через неисправные соединения или краны и вентили газопровода необходимо закрыть общий вентиль газовой сети, а помещение проветрить.

1089. Проверку и ремонт газовых кранов и вентилей должен производить квалифицированный слесарь не менее одного раза в месяц.

1090. В здании лаборатории разрешается хранить запас легковоспламеняющихся и горючих жидкостей (ЛВЖ, ГЖ) и газов, не превышающий суточной потребности каждого вида веществ. Хранение запаса ЛВЖ и ГЖ разрешается в специальном помещении (кладовой) или в специальных металлических ящиках, находящихся в помещении лаборатории.

1091. В помещении лаборатории запрещается:

1) мыть пол бензином, керосином и другими легковоспламеняющимися продуктами;

2) держать пропитанные указанными продуктами тряпки, полотенца, одежду;

3) сушить чтолибо на паровых трубопроводах и батареях парового отопления;

4) работать с нефтепродуктами над трубами парового отопления;

5) оставлять неубранным разлитый нефтепродукт;

6) производить уборку разлитого продукта при горящих горелках.

1092. В помещениях, в которых производится работа с особо вредными и ядовитыми веществами, вентиляционная система должна быть индивидуальной, не связанной с вентиляцией других помещений.

1093. Операции, сопровождающиеся выделением вредных паров и газов, необходимо вести в вытяжных шкафах.

1094. Вентиляция вытяжных шкафов должна рассчитываться на создание скорости всасывания воздуха в сечении открытого окна шкафа в пределах 0,5 0,7 м/сек.

При работе с особо вредными веществами (тетраэтилсвинец, ртуть, сероводород и др.) скорость воздуха в сечении открытого окна шкафа следует принимать в пределах 1 1,5 м/сек.

При открытии всех окон шкафа на полную высоту общий воздухообмен не должен превышать 40кратного обмена в 1 ч.

1095. Вытяжные шкафы надлежит снабжать отсосами для удаления вредных паров и газа.

1096. Светильники, установленные внутри вытяжных шкафов, должны быть во взрывозащищенном исполнении.

Выключатели и штепсельные розетки надо располагать вне вытяжного шкафа.

1097. Вытяжные шкафы, в которых производятся работы с легковоспламеняющимися горючими и ядовитыми жидкостями, должны быть оборудованы канализацией и подводом воды.

1098. Вытяжные шкафы следует поддерживать в полной исправности. Пользоваться вытяжными шкафами с разбитыми стеклами запрещается.

1099. Загромождать вытяжные шкафы посудой, приборами и лабораторным оборудованием, не связанным с проводимой в данное время работой, не разрешается.

1100. Хранение в вытяжных шкафах дымящих кислот, легкоиспаряющихся реактивов и растворителей в количестве, не превышающем суточной потребности, допускается в исключительных случаях с разрешения руководителей лаборатории.

1101. Перед пуском в работу того или иного лабораторного аппарата необходимо тщательно проверить правильность сборки всей системы.

1102. Перед началом работ с аппаратурой под вакуумом надлежит проверить ее на герметичность и прочность при минимальном вакууме в холодном состоянии.

1103. При окончании вакуумной разгонки нефтепродуктов выключение насоса и сообщение системы с воздухом производить при температуре нефтепродукта не менее чем на 50 °C ниже температуры его самовоспламенения.

1104. Стеклянные сосуды, в которых возможно образование давления или вакуума, должны быть защищены чехлом от осколков (при разрыве сосудов).

1105. Ломая стеклянные трубочки и палочки и надевая на них каучук, стекло надо обертывать полотенцем.

1106. Во время вставки стеклянных трубок в отверстие пробок необходимо держать их ближе к тому концу, который вставляется в пробку. Концы трубки должны быть оплавлены.

Для облегчения прохождения трубки через пробку отверстие последней следует смачивать водой или глицерином.

1107. Столы, на которых производятся нагревание огнем и разгонка нефтепродуктов, должны быть покрыты несгораемым материалом.

1108. На столах во время перегонки или нагрева нефтепродуктов (газом, электрическим током) хранение и переливание их, а также загрузка аппаратуры горючими веществами не допускаются.

1109. Зажигание газовых горелок разрешается только спичками или поднесением другой горящей горелки. Перенос пламени бумагой запрещается.

1110. При разгонке нефтей и нефтепродуктов необходимо:

1) следить, чтобы около приемника не было огня;

2) приемники с легкими фракциями охлаждать и герметизировать в соответствии с ГОСТом.

В случае прекращения подачи воды в холодильники горелки должны быть потушены, а электрический ток выключен.

1111. Кипячение и нагревание легковоспламеняющихся жидкостей, таких, как сероуглерод, спирты, диэтиловый и петролейный эфиры, надлежит производить на водяной бане или электрической плитке закрытого типа с применением обратного холодильника.

1112. При производстве работ, связанных с огневым или электрическим нагревом горючих веществ, оставлять рабочее место без присмотра не разрешается.

При необходимости отлучки работника даже на непродолжительное время источник нагрева должен быть выключен.

1113. Прежде чем нагревать какойлибо лабораторный аппарат, через который пропускается водород или другой горючий газ, необходимо путем анализа убедиться, что воздух из аппарата и всей системы вытеснен.

1114. Остатки горючего после анализа, отработанные реактивы и другие вещества надо сливать в предназначенные для этой цели емкости. Слив указанных продуктов в раковины запрещается.

1115. Жидкий воздух и кислород должны доставляться и храниться в лаборатории в металлических сосудах Дьюара.

Хранить жидкий воздух и кислород в одном помещении с легкоокисляющимися веществами, жирами и маслами или переносить их совместно не разрешается.

1116. Запрещается работать с жидким воздухом или кислородом в помещениях, где имеются горелки, электроприборы, искрящее оборудование и другие источники воспламенения.

1117. В случае, если пролит сероуглерод, бензин, эфир и другие огнеопасные вещества, а также при появлении резкого запаха газа необходимо потушить все горелки и немедленно принять меры к выявлению и устранению причины появления газа, а разлитые жидкие продукты убрать, промыв залитые места водой.

1118. Рабочие столы и подоконники в помещениях лаборатории не следует загромождать посудой с нефтепродуктами.

1119. Мытье посуды изпод нефтепродуктов, реагентов, селективных растворителей и т.п. разрешается только в специальном помещении.

1120. Сдавать на мойку посуду изпод крепких кислот и других едких и ядовитых продуктов можно после полного освобождения и нейтрализации ее соответствующим способом.

1121. Нефтепродукты, необходимые для мойки посуды, должны содержаться в бидонах, плотно закрытых крышками.

Хранение их в стеклянных сосудах запрещается.

1122. Мытье, стирка и чистка одежды и белья нефтепродуктами в лаборатории запрещается.

1123. Хранение и выдача ядовитых и взрывчатых веществ должны производиться в соответствии со специальными правилами.

1124. Все работы, связанные с применением ядовитых веществ, надлежит производить в резиновых перчатках.

1125. Измельчение едких и ядовитых веществ должно производиться в закрытых ступках и под тягой, причем работник, производящий эту операцию, обязан быть в предохранительных очках и резиновых перчатках.

1126. При работе с селективными растворителями (нитробензол, анилин, фурфурол, хлорекс, фенол и пр.) необходимо следить, чтобы растворители не попали на тело и одежду.

1127. Для текущей работы селективные растворители и нефтепродукты, содержащие их, должны храниться в хорошо закрытой посуде в специально отведенном для этой цели месте.

Запасы селективных растворителей нужно держать в специальном закрытом помещении лаборатории.

1128. Запрещается засасывать кислоты, щелочи и другие едкие жидкости в пипетки ртом.

1129. Переносить кислоты надлежит в специальных бутылях, помещенных в корзины.

1130. При разбавлении крепкой серной кислоты водой кислоту следует медленно наливать в воду, приливание воды в кислоту запрещается.

1131. При переноске тонкостенных стеклянных колб с жидкостью их необходимо держать двумя руками, одной за дно, а другой за горловину.

1132. При работе с металлическим натрием надо соблюдать осторожность, его следует хранить в посуде под слоем керосина вдали от воды и в количестве не более 5 г на рабочем месте.

1133. Остаток натрия или калия после работы запрещается бросать в раковины, чистые остатки щелочных металлов необходимо помещать в банку с керосином.

1134. В помещении лаборатории разрешается использовать только баллоны с инертными газами (азот, углекислота, гелий, аргон).

Из каждого баллона, поступающего со склада для работы в лаборатории, следует отбирать пробу на анализ, результаты которого записываются в журнал.

Запрещается работать с неисправными баллонами.

1135. Все баллоны со сжатыми, сжиженными и растворенными горючими газами, независимо от величины баллонов, необходимо устанавливать вне здания лаборатории в металлических шкафах, причем последние должны иметь прорези или жалюзийные решетки для проветривания.

1136. Баллоны необходимо содержать в чистоте, каждый работник лаборатории должен знать их отличительную окраску. Лица, имеющие непосредственное отношение к эксплуатации баллонов, должны быть обучены правилам по уходу за ними и их знания следует проверять в соответствии с требованиями “Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением”.

1137. Баллоны должны быть укреплены в специальных стойках.

Подавать горючие газы (водород, ацетилен и др.) из одного баллона в несколько помещений запрещается.

1138. Хранение баллонов без предохранительных колпаков не разрешается.

1139. Расходование сжатых газов из баллонов должно производиться исключительно через специальный редуктор с манометром.

1140. Газ в помещение лаборатории должен подаваться по газопроводу, снабженному на рабочем месте вентилем.

1141. В помещении лаборатории производить какойлибо ремонт арматуры баллонов со сжатыми и сжиженными газами запрещается.

1142. По окончании работ в лаборатории ответственный сотрудник ее обязан убедиться в том, что:

1) газовые и водяные краны и общий вентиль ввода газа в лабораторию закрыты;

2) горелки, лампы и другие огневые приборы потушены;

3) склянки и банки с реактивами и материалами закрыты пробками;

4) освещение и вентиляция выключены.

.

Б. Работа с металлической ртутью.

.

При работе с металлической ртутью должны выполняться “Санитарные правила проектирования, оборудования, эксплуатации и содержания производственных и лабораторных помещений, предназначенных для проведения работ со ртутью, ее соединениями и приборами с ртутным заполнением” и следующие требования:

1143. Запасы ртути необходимо хранить на складах в толстостенной стеклянной посуде с притертыми пробками или железной посуде (с герметическими пробками), устанавливаемой на противнях. Стеклянная тара для ртути должна иметь объем не более 500 куб. см.

На складе надлежит иметь достаточный запас посуды и приспособлений для безопасной транспортировки ртути (металлические сетчатые футляры для посуды).

1144. Право открывать сосуд со ртутью предоставляется только специально выделенному администрацией обученному работнику.

1145. Если при разборке аппаратов будут обнаружены амальгамированные детали, то хранить их следует в специальных сосудах, заполненных водой, только в том помещении, где производится разборка аппарата.

1146. Хвостовая часть аппаратов, установленных в производственных цехах, должна быть снабжена уловительными сосудами, заполненными водой, во избежание утечки ртути из аппаратов при случайном нарушении их герметичности.

1147. В барометрах и вакуумметрах, где ртуть находится в открытых сосудах, необходимо для предотвращения испарения заливать ее слоем чистого глицерина толщиной 1 2 мм.

1148. Запрещается брать ртуть в руки, а также отсасывать или нагревать воздух в аппаратах ртом.

1149. Работы, связанные с нагревом, промыванием и дистилляцией ртути, наличием открытых поверхностей ртути и аппаратов, из которых она может пролиться, должны производиться в отдельных изолированных помещениях.

1150. Выдача ртути со склада для работы в лаборатории должна производиться только с разрешения начальника лаборатории в количестве, не превышающем дневную потребность.

В лаборатории ртуть необходимо хранить в вытяжном шкафу.

1151. Столы, на которых производятся работы со ртутью, должны быть снабжены бортами высотой на менее 1 см и иметь отверстия для ее стока.

Рабочая поверхность столов должна быть покрыта линолеумом.

Под отверстиями для стока должен быть установлен сосуд с водой, который надо ежедневно освобождать от собранной ртути.

1152. Столы для работ со ртутью, а также вытяжные шкафы не должны иметь под рабочей поверхностью ящиков и шкафчиков.

1153. Выступающие стеклянные части аппаратуры для предупреждения поломок и проливания ртути должны иметь ограждения.

1154. Наполнение аппаратуры или приборов ртутью следует производить только на противнях под наблюдением ответственного лица и, как правило, внутри вытяжных шкафов.

1155. Во избежание соприкосновения ртути с металлами, которые могут образовать с нею амальгаму, металлические части должны покрываться масляной краской или лаком.

1156. Для предупреждения проливания ртути на пол сосуды с нею необходимо ставить на противни, изготовленные из черной стали и покрытые эмалью.

1157. Пролитая ртуть должна быть немедленно и тщательно собрана в герметичный стеклянный баллон или эмалированную и фарфоровую посуду. При этом необходимо пользоваться резиновой грушей, вакуумнасосом или пылесосом при условии вывода выхлопного воздуха в наружную атмосферу или вентиляционную систему. Полнота сбора ртути проверяется с помощью лупы.

1158. Удаление с пола остаточной ртути должно производиться ветошью, смоченной 0,1процентным раствором марганцевокислого калия (светлорозового цвета) с добавлением 5 мл концентрированной соляной кислоты на 1 л раствора.

1159. В процессе работы и по окончании ее необходимо производить очистку рабочего места и аппаратуры от мельчайших капель ртути.

1160. Ежедневно надлежит производить влажную уборку помещения, перед которой видимая ртуть, обнаруживаемая с помощью лупы, тщательно собирается механическим путем резиновыми грушами, пылесосами и другими приспособлениями.

1161. Не реже одного раза в месяц следует производить полную уборку помещения. При этом пол, стены, столы и другая мебель предварительно обмываются мыльной водой, затем протираются 0,1процентным раствором марганцевокислого калия с добавлением 5 мл концентрированной соляной кислоты на 1 л раствора, после чего производится заключительное обмывание мыльной водой.

1162. Для сливания загрязненной ртути должна иметься банка с водой, закрытая каучуковой пробкой; выливание ртути в канализационные раковины не допускается.

1163. В помещениях, где производятся работы со ртутью, не реже одного раза в 3 месяца должен производиться анализ воздуха на содержание в нем паров ртути.

1164. В случае обнаружения в воздухе паров ртути повышенной концентрации необходимо произвести соответствующую очистку помещения от ртути и дополнительные контрольные анализы воздушной среды.

1165. Хранение и прием пищи и воды в помещении, где производится работа со ртутью, запрещается.

1166. Перед приемом пищи работающие с ртутью должны снять спецодежду, вымыть руки теплой водой с мылом и щеткой, тщательно прополоскать рот слабым раствором марганцевокислого калия (розового цвета) и вычистить зубы.

1167. Положенное работникам при работе со ртутью спецмолоко должно выдаваться до начала работ в натуральном виде, без заменителей.

1168. После окончания работы рабочий обязан снять спецодежду, очистить ее при помощи пылесоса или ручных мехов, убрать в шкаф, прополоскать рот слабым раствором марганцевокислого калия и принять душ.

Лица, работающие со ртутью, должны подвергаться медицинскому осмотру не реже одного раза в 12 месяцев.

.

ГЛАВА 32. ОПЫТНЫЕ УСТАНОВКИ.

.

1169. Опытные установки должны сооружаться в помещениях, отвечающих требованиям противопожарных норм.

1170. Опытные установки могут быть расположены на открытом воздухе на расстоянии от зданий и сооружений, согласованном в каждом отдельном случае с органами Государственного санитарного и пожарного надзора.

1171. Если опытные установки расположены в помещениях, то устройство и содержание последних должно отвечать требованиям раздела II, главы 5 “Требования к устройству территории и производственных помещений”.

1172. Размещение аппаратов на опытных установках должно обеспечивать удобство обслуживания и ремонта.

1173. Пуск в эксплуатацию опытных установок разрешается только после их испытания и приема комиссией под председательством заместителя директора института по научной работе или главного технолога предприятия с участием технического инспектора органа труда, представителей службы техники безопасности, а также пожарного и санитарного надзора.

1174. В помещении опытных установок должно быть предусмотрено устройство подъемных приспособлений (тали, лебедки) для перемещения тяжелых деталей во время монтажа и ремонта.

1175. На всех опытных установках должны быть инструкции: технологические, по технике безопасности и пожарной безопасности.

1176. Работа на установках должна производиться под постоянным наблюдением ответственного лица, имеющего надлежащую техническую подготовку и знающего инструкции по их эксплуатации.

1177. Если во время работы опытной установки имеется опасность выделения в атмосферу вредных паров и газов, то работа должна производиться в противогазах соответствующих марок.

1178. Пропуск продуктов через не плотности аппаратов и трубопроводов должен быть немедленно ликвидирован, причем подтягивание болтов на фланцах и других соединениях аппаратов под давлением не допускается.

1179. В помещениях опытных установок, где возможно выделение вредных паров, газов и пыли, должна бесперебойно работать вентиляция.

1180. В помещениях опытных установок запрещается хранить легковоспламеняющиеся и горючие жидкости и газы, взрывчатые вещества, посторонние предметы и материалы, а также производить какиелибо работы, не связанные с назначением опытной установки.

1181. Аппаратуру, предназначенную для работы с водородом или другими взрывоопасными газами, необходимо перед заполнением освобождать от воздуха при помощи инертного газа.

1182. Для передавливания жидкого пропана не допускается применение воздуха; этот процесс можно производить только инертным газом.

1183. Сжатый воздух, используемый для сифонирования жидкого воздуха из дьюаровских сосудов, надлежит предварительно очищать специальными фильтрами от паров и мелких капелек масла, проникающих в воздухопровод из компрессора.

1184. Опытные установки должны быть снабжены необходимыми контрольноизмерительными приборами и предохранительными приспособлениями, предотвращающими возможность чрезмерного повышения температуры и давления.

1185. Замерные стекла у аппаратов под давлением следует ограждать металлическими сетками.

1186. Аппараты под давлением на опытных установках должны соответствовать установленным требованиям Гостехнадзора.

1187. Оборудование опытных установок должно эксплуатироваться с соблюдением разработанных для каждой установки правил эксплуатации и инструкций по технике безопасности, учитывающих особенности этой установки.

1188. В случае появления неполадок, грозящих аварией, следует остановить установку и ликвидацию их производить согласно инструкции.

1189. Проектирование и сдача опытных установок в эксплуатацию должны производиться в соответствии с “Основными положениями о проектировании, строительстве и эксплуатации опытных установок по производству химической продукции”.

.

ГЛАВА 33. ГАЗГОЛЬДЕРЫ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ ГОРЮЧИХ ГАЗОВ.

.

1190. Нельзя допускать замерзания воды в газгольдерах. В холодное время года должен быть постоянный обогрев мокрых затворов газгольдеров, расположенных вне зданий. Для обогрева можно применять только водяной пар.

1191. При перекосе, заедании или торможении движения колокола вследствие обледенения корпуса газгольдера для обогрева рекомендуется применять только водяной пар.

1192. Необходим постоянный контроль за работой сигнализационных устройств, показывающих исправность работы газгольдера (отсутствие перекоса колокола или шайбы, количество газа, отсутствие вакуума и т.п.) и автоматических устройств, прекращающих подачу газа в газгольдер после его заполнения до предела или прекращающих расход газа при снижении колокола до предельного нижнего положения.

1193. Необходимо следить за количеством воды в гидравлических затворах колокола, не допуская ее понижения против установленной нормы, а также проверять исправность работы линий подачи воды.

1194. При аварии бассейна с водой следует прекратить поступление газа в газгольдер, максимально увеличить его расход или перекачать газ в свободный газгольдер.

1195. Поступающий в газгольдер горючий газ необходимо анализировать на содержание кислорода. Если оно превышает допустимую величину, то газгольдер следует отключить от сети и принять меры к выяснению и устранению причин повышенного содержания кислорода.

1196. При утечке газа из газгольдера надо немедленно установить причину и устранить ее. Если это не удается быстро сделать, то необходимо прекратить доступ газа в газгольдер, а оставшийся перекачать в другое хранилище и принять меры к ликвидации причины, вызвавшей пропуск газа.

1197. Если на внутренних стенках газгольдера, газопровода и т.п. имеются сернистые отложения (сульфиды железа), то во время их очистки стенки сооружений должны постоянно увлажняться во избежание самовозгорания сульфидов железа.

Удаленные со стенок сооружений сернистые отложения следует относить в безопасное в пожарном отношении место и закапывать.

1198. Необходимо осуществлять постоянный контроль за состоянием запорной, регулирующей и предохранительной арматуры газгольдера или их группы.

1199. Надлежит следить за герметичностью всех частей газгольдера (корпус, колокол, затворы и т.п.); не допускать механических повреждений и перекосов колокола или его отдельных звеньев, наблюдать за регулярной смазкой направляющих роликов.

В случае перекоса шайбы или отдельных звеньев колокола, нарушения герметичности или других неисправностей в работе газгольдера надо отключить его от газовой сети и устранить неполадки.

1200. Перед пуском в работу после ремонта газгольдер должен быть продут газом для удаления воздуха. Продувка производится в атмосферу через воздушник на колоколе газгольдера.

1201. Во время продувки газгольдера необходимо каждые 30 мин. делать анализ продуваемого газа на содержание кислорода. Когда два последовательных анализа покажут, что содержание кислорода в газе не превышает 0,2% объемности, продувку можно прекращать и закрывать вентиль воздушника на колоколе газгольдера.

Примечание. Перед продувкой корпус газгольдера должен быть заполнен водой до установленного уровня.

.

РАЗДЕЛ V. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВНУТРЕННЕМ ОСМОТРЕ И ОЧИСТКЕ АППАРАТОВ, РЕЗЕРВУАРОВ И ЦИСТЕРН.

ГЛАВА 34. ОБЩИЕ ПРАВИЛА.

.

1202. Аппараты или резервуары, подлежащие вскрытию для внутреннего осмотра и очистки, должны быть остановлены, освобождены от продукта, отключены и отглушены от действующей аппаратуры, пропарены (или продуты инертным газом, если пропарка по условиям проведения процесса недопустима) и проветрены. Продолжительность пропарки (или продувки инертным газом) и необходимость в промывке водой определяется производственными инструкциями для каждого случая в отдельности.

1203. Внутренний осмотр, ремонт и очистка резервуаров, ректификационных колонн, смесителей, реакторов и других аналогичных закрытых аппаратов должны производиться с соблюдением требований “Инструкции по организации и безопасному ведению работ в закрытой аппаратуре на предприятиях нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности“.

1204. По каждой технологической установке или объекту должен быть разработан порядок подготовки аппаратов и оборудования к ремонту, включая схемы освобождения аппаратов и трубопроводов от нефтепродуктов и реагентов, схемы их пропарки, способы вентиляции и другие меры, обеспечивающие безопасность работающих.

1205. Все трубопроводы, связанные с подлежащими вскрытию аппаратами или резервуарами, должны быть отключены от них при помощи заглушек. Место и время установки и снятия заглушек должны записываться в специальном журнале.

1206. Подготовка аппаратов к осмотру и очистке должна осуществляться под руководством начальника установки.

Без разрешения начальника установки (цеха) и наличия оформленного нарядадопуска на производство работ к осмотру и очистке приступать запрещается.

1207. Перед проведением работ по осмотру, очистке и ремонту рабочие должны быть проинструктированы о правилах безопасного ведения работ и методах оказания первой помощи при несчастных случаях.

Состав бригады и отметка о прохождении инструктажа заносятся в наряддопуск лицами, ответственными за проведение подготовительных и ремонтных работ.

Рабочие, не прошедшие инструктажа, к работе не допускаются.

1208. Подростки моложе 18 лет и женщины к работе по очистке резервуаров, цистерн и других закрытых аппаратов, в которых содержались нефть, нефтепродукты, растворители и химические реагенты, не допускаются.

1209. После окончания подготовительных мероприятий (пропарка, промывка и проветривание) должен быть произведен анализ воздуха в аппарате.

1210. Работы по очистке аппаратов, резервуаров и цистерн от грязи и отложений должны быть механизированы. Рабочие, выполняющие указанные работы, обязаны быть в шланговых противогазах.

1211. При необходимости применять шланги длиной более 10 м следует пользоваться шланговыми противогазами с принудительной подачей воздуха.

1212. Срок единовременного пребывания рабочего в шланговом противогазе определяется лицом, ответственным за проведение ремонтных работ в аппарате, записывается в нарядедопуске, но не должен превышать 30 мин. с последующим отдыхом не менее 15 мин.

Лицо, ответственное за проведение ремонтных работ в аппарате, обязано систематически наблюдать за их ходом, соблюдением мер безопасности, определять режим работы и отдыха. Рабочих, заявивших о недомогании, направлять на работу в аппарат запрещается.

1213. Открытый конец приемного воздушного шланга противогаза должен находиться в зоне чистого воздуха снаружи резервуара, для чего он должен быть закреплен на заранее выбранном месте.

Рабочие, находящиеся внутри и снаружи резервуара или аппарата, должны следить, чтобы шланг не имел изломов и крутых изгибов.

1214. Поверх спецодежды должен быть надет спасательный пояс с крестообразными лямками и прикрепленной к нему сигнальной веревкой. Выведенный из люка аппарата конец ее должен иметь длину не менее 5 м. Исправность спасательного пояса должны проверять работающий и руководитель работ путем наружного осмотра каждый раз перед его применением.

Приемку и испытание спасательных поясов и веревок необходимо проводить по методике, предусмотренной “Инструкцией по обеспечению, использованию и хранению средств газозащиты на предприятиях нефтехимической промышленности“.

1215. Все работы внутри аппаратов, резервуаров и цистерн допускается проводить только в присутствии наблюдающего, находящегося снаружи люка.

Наблюдающий должен иметь такие же защитные средства, как и работающий, знать правила спасания, работающего и оказания первой доврачебной помощи пострадавшему.

1216. Наблюдающий, держа в руках конец спасательной веревки, подергивая ее и подавая голос, должен периодически удостоверяться в самочувствии рабочего, находящегося внутри. В случае необходимости наблюдающий должен вытащить пострадавшего наружу.

1217. Для освещения внутри резервуара, цистерны или аппарата должны применяться переносные светильники только во взрывозащищенном исполнении с лампами, напряжением не выше 12 В. Включение и выключение их необходимо производить снаружи.

1218. После окончания работы внутри резервуара, цистерны или аппарата рабочий должен передать наблюдающему инструмент, светильник, проверить отсутствие посторонних предметов и только после этого покинуть аппарат.

.

ГЛАВА 35. ВНУТРЕННИЙ ОСМОТР И ОЧИСТКА АППАРАТОВ.

.

1219. Аппарат после пропарки должен быть промыт водой до охлаждения, затем вода из него спускается, после чего осторожно при небольшом поступлении пара открывается верхний люк.

1220. Открывать люки на вертикальных аппаратах следует по порядку сверху вниз, чтобы через аппарат не создавалось тока воздуха.

1221. После пропарки и промывки аппарат надлежит оставлять с открытыми люками для естественной вентиляции.

1222. Запрещается сбрасывать с высотывниз извлекаемые из аппаратов во время очистки грязь, твердые отложения, кокс. Для спуска их должны применяться устройства малой механизации.

1223. Лебедка, применяемая при очистке аппаратов от кокса, должна иметь надежный тормоз, трос без узлов. Лебедка, трос и люлька должны удовлетворять правилам, установленным для подъемных устройств, и проверяться перед каждой очисткой аппарата.

1224. При очистке аппарата через нижний люк у последнего необходимо иметь специальную площадку.

1225. Пробивать кокс ломом нужно осторожно, так как в его массе могут быть жидкостные мешки, поэтому рабочие обязаны быть в защитных очках.

1226. Каждую емкость для сжиженных газов надлежит периодически подвергать осмотру и очистке по графику, утвержденному главным технологом предприятия.

1227. Вскрытие емкостей для внутреннего ремонта и осмотра, а также разборка трубопроводов, обвязывающих эти емкости, должны производиться в присутствии ответственного руководителя работ (начальника установки, старшего оператора).

1228. Внутренние стенки емкостей и днища после очистки от грязи должны быть промыты сильной струей воды.

.

ГЛАВА 36. ОЧИСТКА РЕЗЕРВУАРОВ.

.

1229. Если на дне резервуара, подлежащего очистке, остается часть продукта, резервуар необходимо заполнить водой выше уровня задвижки и всплывший продукт откачать.

1230. Пропарку резервуара следует вести при одном открытом верхнем люке.

Для каждого резервуара или их группы длительность пропарки должна быть указана в заводских инструкциях, утвержденных главным технологом.

Во время пропаривания внутри резервуаров необходимо поддерживать температуру до 60 70°C, причем при наличии плавающего металлического понтона верхняя и нижняя части резервуара (над понтоном и под ним) должны пропариваться самостоятельно.

Резервуар с синтетическим понтоном для вытеснения паров заполняют водой.

После спуска воды из резервуара открывают боковые люки для проветривания.

1231. Пар следует подавать через нижний люк по шлангу, выходное отверстие которого должно быть расположено на расстоянии 1/4 диаметра резервуара по направлению к центру последнего.

1232. Металлические наконечники резиновых шлангов и паропроводы должны быть заземлены. Наконечники шлангов должны быть изготовлены из цветного металла.

1233. Крышки открытых люковлазов должны быть прикреплены 1 2 болтами, закрепленными гайками.

1234. После вентиляции внутреннюю поверхность резервуара надлежит промывать водяной струей.

1235. Все работы по очистке резервуаров должны производиться под руководством специально выделенного административнотехнического работника.

1236. Очистку резервуаров изпод легковоспламеняющихся и горючих нефтепродуктов необходимо производить с помощью щеток, метел, деревянных лопат и других предметов из не искрящих материалов.

1237. При очистке резервуаров изпод реагентов и селективных растворителей должны применяться соответствующая спецодежда и защитные приспособления, предусмотренные нормами.

1238. При очистке резервуаров с сернистыми нефтепродуктами следует руководствоваться правилами, изложенными в разделе VII настоящих Правил.

.

ГЛАВА 37. ОЧИСТКА ЦИСТЕРН.

.

1239. Если очистке подлежит цистерна, содержавшая неизвестный продукт, то перед подготовкой ее к очистке и ремонту следует произвести анализ остатка этого продукта.

1240. При ремонтных работах внутри цистерны должны соблюдаться правила, указанные в разделе VI “Правила безопасности при ремонте аппаратуры и оборудования”.

1241. В тех случаях, когда из осадков выделяются вредные газы и пары, рекомендуется нагнетать в цистерну свежий воздух или применять шланговые противогазы с подачей воздуха.

1242. Очистку цистерн, как правило, должны производить двое рабочих, причем попеременно один из них должен находиться у цистерны снаружи для принятия ведер с удаляемыми осадками и оказания помощи в случае надобности работающему внутри. Одновременное пребывание двух и более человек внутри цистерны запрещается.

1243. При подъеме ведер с осадками и шламом рабочий, находящийся внутри цистерны, должен быть в стороне от люка.

.

РАЗДЕЛ VI. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РЕМОНТЕ АППАРАТУРЫ И ОБОРУДОВАНИЯ.

ГЛАВА 38. ОБЩИЕ ПРАВИЛА.

.

1244. Общие правила производства ремонта относятся ко всем видам нефтегазоперерабатывающей аппаратуры, резервуарам и оборудованию.

1245. Перед ремонтом установки приказом по предприятию должны быть назначены ответственные лица за организацию и проведение ремонта, подготовку к нему аппаратуры и коммуникаций, выполнение мероприятий по безопасности, предусматриваемых планом организации и проведения работ.

Запрещается проводить ремонтные работы без разработки плана, составленного с учетом максимальной безопасности их выполнения.

1246. Для обеспечения нормальной работы установок, агрегатов и оборудования на каждом заводе на основе “Положения о плановопредупредительном ремонте технологического оборудования” должны быть составлены и утверждены главным технологом завода годовые графики ремонтов.

1247. Перед проведением ремонтных работ аппараты, резервуары и оборудование должны быть подготовлены и очищены с соблюдением требований, указанных в разделе V “Правила безопасности при внутреннем осмотре и очистке аппаратов, резервуаров и цистерн”.

1248. Аппараты (ректификационные колонны, абсорберы, испарители, реакторы, коксовые камеры и т.п.) должны быть оборудованы грузоподъемными приспособлениями (кронштейны, блоки, подъемные механизмы и т.п.) для подъема и спуска тяжелых деталей оборудования во время ремонта. Допускается устройство одного общего грузоподъемного механизма на группу аппаратов, связанных общими площадками.

1249. Цилиндрические опоры аппаратов (юбки) должны иметь лазы диаметром не менее 450 мм для доступа к трубопроводам и арматуре, расположенной под днищем аппарата.

1250. Крышки люков технологических аппаратов должны устанавливаться на петлях и снабжаться ручками. Если устройство петель невозможно, то к крышкам следует приваривать “ушки” для удобства захвата их крюком подъемного механизма.

1251. Производить какойлибо ремонт аппаратов, оборудования и трубопроводов без разрешения начальника установки (или цеха) запрещается.

1252. Если анализ пробы воздуха, взятого из аппарата, очищенного и подготовленного к ремонту, показывает, что концентрации паров и газов не превышают допустимые санитарные нормы, а содержание кислорода не менее 20% объемности и исключена возможность попадания в аппарат извне вредных паров и газов, то работы разрешается проводить без противогаза.

На такие работы должно быть письменное разрешение главного технолога или его заместителя, согласованное с газоспасательной службой предприятия.

1253. Если во время ремонта будет замечено появление газов, то работа должна быть прекращена, а рабочие выведены из опасной зоны.

Работы могут быть возобновлены только после подтвержденного анализом отсутствия вредных газов в воздухе рабочего места.

1254. При производстве ремонтных работ на высоте запрещается складывать инструмент и материалы у края площадки или бросать их на пол или землю.

Инструмент необходимо хранить в специальной сумке или ящике.

1255. Ремонтные работы должны, как правило, производиться днем, при необходимости ремонта в ночное время или внутри аппарата место производства работ должно быть хорошо освещено.

1256. Нефтепродукты, разлитые при вскрытии на ремонт аппаратов и трубопроводов, должны быть убраны, а место, залитое нефтепродуктами, посыпано песком или промыто водой с помощью шланга.

1257. Место подъема материалов на высоту для ремонтных работ должно быть ограждено.

1258. Находиться под поднимаемым грузом запрещается.

1259. Работы во взрывоопасных местах необходимо производить ручным инструментом, изготовленным из металла, не дающего при ударе искр (медь, латунь, бронза).

1260. Леса и подмости для производства ремонтных работ на высоте должны исключать возможность падения рабочих.

1261. Леса, возводимые для ремонтных работ на высоте, должны быть рассчитаны на максимально возможную нагрузку и приниматься по акту.

Перегрузка лесов материалами во время проведения ремонтных работ запрещается.

1262. Настилы всех систем лесов, подмостей и лестниц надлежит ограждать перилами высотой не менее 1 м с бортовой доской внизу высотой не менее 0,1 м.

Верхнюю перильную доску, среднюю планку и бортовую доску следует прибивать с внутренней стороны.

1263. Доски настилов должны плотно прилегать одна к другой. Для устройства подмостей применять доски толщиной не менее 5 см.

1264. Стойки лесов должны быть ограждены от ударов проезжающего транспорта или поднимаемого груза.

1265. Устройство и эксплуатация лесов и подмостей должны отвечать требованиям “Правил техники безопасности для строительномонтажных работ”.

1266. Работы на высоте при отсутствии огражденного рабочего настила должны выполняться рабочими, снабженными предохранительными поясами и привязывающимися к надежным конструкциям.

1267. Такелажные работы, как правило, должны производиться днем. В исключительных случаях на выполнение их в ночное время должно быть получено письменное разрешение лица, ответственного за проведение такелажных работ с указанием мероприятий по технике безопасности.

1268. Для подъема тяжелых деталей надлежит применять соответствующие грузоподъемные средства, своевременно проверенные, согласно действующим правилам Гостехнадзора.

1269. Перед началом ремонтных работ на рабочих местах должны быть вывешены предупредительные надписи и плакаты по обеспечению безопасности ведения этих работ.

.

ГЛАВА 39. ОГНЕВЫЕ РЕМОНТНЫЕ РАБОТЫ.

А. Общие правила.

.

1270. К огневым ремонтным работам относятся: электро и газосварочные; кузнечные и котельные; паяльные; все прочие работы с применением открытого огня.

1271. Огневые работы, как правило, следует проводить на специальных площадках и в мастерских, оборудованных в соответствии с противопожарными нормами, правилами техники безопасности и промсанитарии. Эти работы проводятся по утвержденным в установленном порядке инструкциям и дополнительного оформления на их проведение не требуется.

1272. Огневые работы на территории завода и установок могут производиться только по отдельным в каждом случае письменным разрешениям главного технолога завода, его заместителей по производствам и начальников производств, согласованным с местной пожарной охраной.

При необходимости ведения огневых работ внутри аппаратов оформляется наряддопуск на производство работ в закрытой аппаратуре и разрешение на огневые работы.

1273. Огневые работы могут производиться только после выполнения всех требований пожарной профилактики, обусловленных в разрешении.

1274. Сварщик имеет право приступить к работе только после получения письменного разрешения и личной проверки выполнения всех требований, указанных в разрешении.

1275. На месте производства сварочных работ внутри аппаратов, подготовленных для их ведения, должен иметься шланговый противогаз.

1276. На действующих комбинированных блочных установках (объектах) разрешается проведение огневых ремонтных работ на отдельном блоке (системе) при условии, что ремонтируемый блок (система) полностью отглушен от действующих трубопроводов, аппаратов, агрегатов и приняты меры, обеспечивающие безопасность на действующем и ремонтируемом объектах.

1277. Производство внутренних и наружных огневых работ на аппаратах и резервуарах допускается только после соответствующей их подготовки (пропарка, промывка, очистка), а также дополнительной очистки поверхности аппарата или резервуара в радиусе не менее 0,5 м от свариваемого места и, если анализом воздуха из аппарата или резервуара будет установлено, что концентрация паров и газов в нем не превышает предельно допустимых санитарных норм.

1278. Огневые работы должны быть немедленно прекращены, если в процессе их, несмотря на принятые меры, обнаружено появление газа и нефтепродуктов около рабочего места или при других условиях, вызывающих пожарную опасность.

.

Б. Электросварочные работы.

.

1279. Устройство электросварочных установок и условия эксплуатации их должны соответствовать требованиям “Правил устройства электроустановок”, “Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей” и “Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей”.

1280. Электросварочный агрегат или трансформатор, а также его коммуникационная аппаратура должны устанавливаться в местах, где отсутствуют горючие газы, пары и разлитые нефтепродукты.

1281. Запрещается пользоваться в качестве обратного провода заземляющей проводки металлоконструкциями, корпусами технологической аппаратуры и трубопроводами. В качестве обратного провода должен быть применен такой же провод, как и для электрододержателя.

1282. Электросварочные аппараты, сварочные трансформаторы и свариваемые конструкции во время сварки должны быть заземлены. Заземление надлежит производить перед началом работы и не снимать до ее окончания.

1283. Запрещается присоединение заземляющих проводов к нефтепроводам, газопроводам и технологическим аппаратам.

1284. Передвижные сварочные установки на время их передвижения должны отключаться от сети.

1285. При ведении сварочных работ на лесах или подмостях последние необходимо покрывать кошмой или листами асбеста, чтобы падающий расплавленный металл не вызвал пожара или ожога проходящих людей.

1286. Электропроводку электросварочных агрегатов следует располагать от трубопроводов на расстоянии не менее 0,5 м, а от трубопроводов ацетилена и других горючих газов не менее 1 м. В отдельных случаях допускается сокращение указанных расстояний вдвое при условии заключения газопровода в защитную металлическую трубу с кольцевым зазором не менее 20 мм.

1287. При электросварке сварщики обязаны закрывать лицо щитком или маской со вставленными в них защитными стеклами.

1288. Рабочие, работающие вместе со сварщиком, должны иметь те же средства индивидуальной защиты, что и сварщик, а также очки.

1289. Для защиты окружающих рабочих от действия лучей электрической дуги постоянные рабочие места для электросварки, находящиеся в помещении и на открытом воздухе, надлежит ограждать переносными приспособлениями (щиты, ширмы). Везде, где проводятся электросварочные работы, должны быть предупреждающие надписи: “Береги глаза от света дуги”, “Не смотри на дугу”.

1290. При работе электросварщиков внутри емкостей и аппаратов снаружи должен находиться специально проинструктированный наблюдающий для оказания в случае необходимости помощи.

1291. Над сварочными установками, находящимися на открытом воздухе, должны быть навесы. При невозможности их устройства электросварочные работы во время дождя или снегопада следует прекращать.

1292. После окончания работы или при временной отлучке электросварщика с рабочего места электросварочный аппарат должен быть выключен.

1293. При появлении боли в глазах у лиц, занятых или присутствующих при электросварке, необходимо обратиться к врачу.

.

В. Газосварочные работы.

.

1294. При проведении газосварочных работ должны соблюдаться требования “Правил техники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена, кислорода и газопламенной обработке металлов” и нижеследующие правила:

1295. От места производства сварочных работ, источников открытого огня и сильно нагретых предметов переносные ацетиленовые генераторы, а также баллоны с ацетиленом и кислородом должны устанавливаться на расстоянии не менее 10 м; баллоны с кислородом от ацетиленовых генератора и баллона на расстоянии не менее 5 м.

1296. При пропусках газа в соединениях генератора искать место его выхода разрешается только при помощи мыльной пены; ни в коем случае не допускать поиски утечек посредством огня.

1297. Во избежание искр и взрыва запрещается проталкивание карбида в воронку при помощи железных прутков.

Карбид следует раздробить заранее.

1298. Запрещается увеличение давления в генераторе путем наложения тяжестей на колокол.

1299. Шланги к газогенератору должны защищаться от повреждений, огня и т.д.

Необходимо следить за правильным присоединением шлангов к аппарату, редуктору и горелке.

Применение изношенных шлангов не допускается.

1300. При пропуске и загорании в шланге следует немедленно перегнуть его между местом загорания и местом присоединения шланга к генератору и перекрыть кран.

1301. Уровень воды в водяном затворе должен постоянно поддерживаться до высоты контрольного краника. Проверка уровня воды в затворе должна производиться при выключенной подаче газа в затвор.

1302. Сварщик, производящий газосварку, обязан работать в очках с защитными стеклами.

1303. Баллоны, находящиеся в вертикальном или наклонном положении, должны быть надежно укреплены для предохранения от опрокидывания.

1304. Выпуск газов из баллонов необходимо производить через редуктор, предназначенный исключительно для данного газа.

1305. Редуктор к баллону должен присоединяться специальным ключом, постоянно находящимся у сварщика.

1306. Открывать вентиль кислородного или ацетиленового баллона разрешается только в рукавицах, не загрязненных нефтепродуктами.

1307. Отогревать замерзший кислородный вентиль можно только чистой горячей водой без следов масла.

.

ГЛАВА 40. УСТАНОВКА ЗАГЛУШЕК.

.

1308. Перед установкой заглушек должна быть составлена схема, в соответствии с которой и следует производить их установку.

1309. Перед установкой заглушек аппарат (трубопровод) должен быть освобожден от нефтепродуктов и охлажден до температуры не выше 45°C.

1310. Для того чтобы установленная заглушка была заметной, ее необходимо изготовлять с хвостовиком.

Установка и снятие заглушек должны отмечаться в журнале за подписью лица, проделавшего указанные операции. Все заглушки должны быть пронумерованы и рассчитаны на определенное давление. Номер и давление выбиваются на хвостовике заглушки.

1311. Толщина заглушки определяется из расчета на возможное максимальное давление и должна быть не менее 3 мм.

1312. Заглушки со стороны возможного поступления жидкости или газа должны быть поставлены на прокладках.

1313. После окончания ремонтных работ все заглушки должны быть удалены.

Снятие всех заглушек, отмеченных в дефектной ведомости, обязан проверять начальник установки.

.

ГЛАВА 41. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РЕМОНТЕ ОТДЕЛЬНЫХ АППАРАТОВ.

А. Трубчатые печи.

.

1314. Перед остановкой на ремонт змеевик печи должен быть освобожден от продукта продувкой инертным газом или водяным паром, согласно технологическому регламенту.

1315. К работе по очистке и ремонту печи можно приступать только с разрешения начальника установки.

1316. На время ремонта печь должна быть отключена от всех производственных трубопроводов при помощи заглушек.

Трубопроводы жидкого и газообразного топлива к форсункам также должны быть отглушены.

1317. В целях облегчения монтажных работ при подъеме тяжелых деталей, панельных горелок, задвижек и проч. трубчатые печи должны быть оборудованы подъемными устройствами (монорельсы, тали и т.д.).

1318. Соединения труб змеевика, выступающие за габариты печи, необходимо изолировать для предохранения обслуживающего персонала от ожогов.

1319. Трубчатые печи должны быть оборудованы электропроводкой напряжением 12 В для питания осветительной арматуры при выполнении ремонтных работ.

1320. Перед открытием пробок двойников подача пара в змеевик печи должна быть прекращена, а аварийный трубопровод отглушен.

Отсутствие продукта в трубах надлежит проверять путем открытия контрольных двойников: одного в потолочном экране и второго в низу печи.

При открытии контрольных двойников рабочий должен стоять сбоку соответствующего двойника печи.

1321. Если через открытый контрольный двойник вытекает нефтепродукт, то его нужно закрыть и продолжить продувку печи.

1322. Производство работ пневматическим инструментом с лестницы запрещается.

1323. Очистка труб печи одной и той же секции с двух сторон не допускается.

1324. Запрещается производить продувку труб печи воздухом в то время, когда с противоположной стороны работают люди.

1325. Не разрешается проверять действие воздушной турбинки вблизи работающих коксоочистителей.

1326. Вынимать из трубы работающую воздушную турбинку запрещается.

1327. Рабочие, производящие очистку труб, обязаны быть в защитных очках.

1328. Аппарат, нагретый в процессе эксплуатации или подготовки к ремонтным работам, перед впуском в него людей должен быть охлажден до температуры, не превышающей 30°C.

В случае необходимости проведения работ при более высокой температуре разрабатываются дополнительные меры безопасности (непрерывная обдувка свежим воздухом, применение асбестовых костюмов, теплоизолирующей обуви, частые перерывы в работе и т.п.). Работа аппарата при температуре 50°C и выше запрещается.

1329. При выполнении ремонтных работ внутри камеры печи (ревизия труб, подвесок, ремонт кладки и др.) рабочие должны носить защитные каски.

1330. Лазы в печь при производстве ремонтных работ не должны быть загромождены какими бы то ни было материалами на случай немедленной эвакуации рабочих из печи.

1331. Дежурный рабочий, поставленный снаружи у лаза, обязан:

1) следить, чтобы все лазы для входа и выхода из печи и отверстия для вентиляции были открыты;

2) постоянно поддерживать связь с работающими, чтобы в случае необходимости оказать немедленную помощь;

3) при невозможности оказать помощь лично немедленно дать знать ближайшим рабочим и сообщить администрации.

1332. Настил лесов или подмостей должен вплотную подходить к стенкам печи.

1333. Настил для промера, смены и очистки труб должен быть сплошным.

1334. При работе внутри печей запрещается:

1) сбрасывать с верхних лесов материалы и инструмент;

2) складывать материалы и инструмент у края настила;

3) разбирать кладку большими глыбами;

4) разборку нужно вести по кирпичу, спуская их по специальному желобу;

5) вырубать шлак на стенках без очков;

6) производить очистку труб.

1335. Работа в печи должна быть прекращена, если есть опасность обрушения кладки или в ней обнаружено присутствие нефтепродуктов и газов.

.

Б. Кубы окислительные.

.

1336. Работа внутри куба может быть разрешена после снижения температуры в нем до допустимой санитарной нормы.

1337. Все работы по подготовке куба к ремонту должны производиться эксплуатационным персоналом в соответствии с производственной инструкцией.

1338. Обжиг маточных труб необходимо производить на специально отведенном месте.

1339. Все трубопроводы ремонтируемого куба отключаются заглушками.

1340. На протяжении всего периода работы внутри куба снаружи должен находиться наблюдающий.

1341. Для пропарки куба перед ремонтом, а также на случай пожара к кубу должен быть подведен пар. Паропровод должен иметь дренажное устройство, предотвращающее попадание конденсата воды в куб.

.

В. Ректификационные колонны и испарители.

.

1342. При ремонте ректификационных колонн разборку тарелок следует производить сверху вниз; детали тарелок необходимо складывать вне колонны.

1343. Вскрытие люков колонн и испарителей должно производиться после пропарки и промывки аппарата в соответствии с производственной инструкцией.

1344. Вскрытие колонны или испарителя можно производить только с разрешения начальника установки.

1345. При работе в нескольких по высоте местах внутри колонны необходимо оставлять одну неразобранную тарелку между работающими бригадами для предохранения от падения с высоты деталей или инструмента на работающих внизу. На каждом рабочем участке должен быть открытым люклаз для выхода рабочих.

1346. Люки следует открывать в строгом порядке, начиная с верхнего.

Перед открытием нижнего люка в испаритель необходимо пустить в него пар или иметь наготове паровой шланг на случай загорания кокса.

.

.

.

.

Г. Электродегидраторы.

.

1347. Перед производством ремонтноочистных работ электрическая часть электродегидратора должна быть отключена, а дегидратор освобожден от нефти и подготовлен согласно требованиям раздела V настоящих Правил.

На щит управления электродегидраторов должен быть вывешен плакат: “Не включать работают люди”.

1348. Плакат может быть снят только после окончания ремонтных работ дежурным электромонтером по указанию лица, руководившего работами.

1349. Ремонтные работы на электродегидраторах должны производиться только по специальному разрешению.

К месту ремонтных работ на электродегидраторе или внутри него посторонние лица не допускаются.

1350. Нарядразрешение должен быть подписан начальником установки и начальником участка электроцеха, обслуживающим электрическую часть данной установки.

1351. При производстве работ электротехническим персоналом внутри электродегидраторов один из членов бригады должен находиться у люка электродегидратора. Во избежание случайного закрытия дверцы ограждения при нахождении людей наверху электродегидратора ее следует надежно закреплять в открытом положении.

1352. После окончания ремонтных работ весь инструмент с рабочего места должен быть убран, а люди из электродегидратора удалены.

.

Д. Теплообменные аппараты.

.

1353. Ремонтируемый теплообменник должен быть отглушен от действующих аппаратов.

1354. Работы по снятию крышек, выемке трубных пучков, а также очистке труб теплообменников должны быть механизированы.

1355. Для производства ремонтноочистных работ каждую группу теплообменников надлежит обеспечивать подводом пара и воды.

1356. Перед началом работ трубное и межтрубное пространства теплообменного аппарата должны быть продуты паром.

1357. Запрещается производить работы с противоположной стороны теплообменника во время продувки его паром.

1358. Разлитые нефтепродукты при открытии теплообменника должны быть смыты водой.

.

.

.

.

.

Е. Конденсаторыхолодильники.

.

1359. Перед ремонтом конденсаторхолодильник должен быть освобожден от нефтепродукта и отсоединен при помощи заглушек от аппаратуры и трубопроводов.

1360. После освобождения бензинового конденсаторхолодильника от продукта трубы его должны быть пропарены в течение времени, определяемого инструкцией.

1361. Вскрытие змеевика погружного холодильника, в котором охлаждается вязкий или парафинистый нефтепродукт, должно производиться после промывки его труб более легким нефтепродуктом (например, соляровым дистиллятом, мазутом).

1362. Спускаться в неочищенный от грязи ящик конденсаторахолодильника без шлангового противогаза запрещается.

1363. Для удаления бензиновых паров из ящика конденсаторахолодильника необходимо открыть люк и проверить ящик.

Наружную поверхность труб, а также стенки ящика очищать от ила и грязи следует с помощью струи воды, подаваемой брандспойтом.

1364. Очистка ящиков конденсаторовхолодильников от грязи и ила должна производиться в соответствии с “Инструкцией по организации и безопасному ведению работ в закрытой аппаратуре на предприятиях нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности“.

Ремонтные работы разрешается производить после сдачи объекта в ремонт по акту в соответствии с “Положением о плановопредупредительном ремонте”.

При невозможности подготовки всего объекта допускается сдача в ремонт по акту отдельного оборудования или участка.

1365. Работа по очистке ящика конденсаторахолодильника должна производиться в присутствии наблюдающего.

Работающий обязан надеть предохранительный пояс с веревкой, свободный конец которой должен находиться в руках наблюдающего.

1366. При спуске в ящик конденсаторахолодильника необходимо пользоваться лестницей.

Спускаться в ящик по трубам змеевика запрещается.

1367. Все работы по очистке и ремонту конденсаторовхолодильников должны проводиться под руководством и наблюдением руководителя работ.

.

Ж. Установки каталитического крекинга.

.

1368. Перед производством ремонтных работ внутри реактора необходимо последний остановить, освободить от катализатора, отглушить от действующих аппаратов и трубопроводов и пропарить водяным паром.

1369. Люки реактора надлежит открывать после спуска давления в нем.

1370. Перед ремонтом регенератор должен быть освобожден от катализатора, отключен от других аппаратов и проветрен.

1371. Перед началом работ внутри реактора или регенератора необходимо произвести анализ воздуха на содержание вредных паров и газов (парообразные углеводороды, окись углерода).

1372. Работающий внутри реактора обязан пользоваться шланговым противогазом и иметь пояс со спасательной веревкой, свободный конец которой должен держать в руках наблюдающий, находящийся у люка.

1373. При проведении какихлибо ремонтных работ на площадках, расположенных на высоте, запрещается прислонять к ограждениям или разбрасывать по площадке детали, инструменты и т.д. Мелкий инструмент и детали (ключи, болты, гайки и т.д.) необходимо хранить в специальных ящиках.

1374. При подъеме деталей на высоту участок территории установки, расположенной под подъемным блоком, должен быть огражден и снабжен предупредительными надписями.

.

З. Аппаратура очистных установок.

.

1375. После очистки и слива нефтепродукта аппараты надлежит пропарить и промыть водой для удаления газов, остатков нефтепродуктов и реагентов.

1376. Все трубопроводы должны быть отглушены.

1377. Рабочие, ремонтирующие аппаратуру очистных отделений, обязаны быть в суконной спецодежде, рукавицах, фартуках, сапогах и защитных очках.

1378. В течение всего времени работы, проводимой внутри аппарата, снаружи у люка должен находиться наблюдающий.

1379. На работающем внутри аппарата должны быть надеты шланговый противогаз и предохранительный пояс с веревкой, конец которой должен держать в руках наблюдающий.

1380. Сварочные работы проводятся в соответствии с правилами, указанными в разделе VI глава 39 “Огневые ремонтные работы”.

1381. Запрещается производить сварочные работы в аппаратуре, в которой находится кислота.

Аппаратуру необходимо предварительно освободить от кислоты, промыть водой и пропарить острым паром.

.

И. Установки по производству парафина.

.

1382. При работах с рассолом, разъедающим руки, необходимо надеть рукавицы и брезентовый фартук.

1383. При открытии какойлибо части системы трубопроводов, цилиндров, вентилей и прочих, после того как вредные газы откачаны или выпущены, надо предварительно слегка отпустить болты фланцев или крышек и убедиться в отсутствии нефтепродуктов и вредных газов.

1384. Перед ремонтом фильтрпресс должен быть в течение 2 ч продут воздухом.

1385. Фильтрпресс должен продуваться воздухом вначале при закрытых кранах, а затем краны фильтрпрессной камеры открываются последовательно один за другим.

Продувка фильтрпресса считается законченной в том случае, когда из краников начнет поступать сухой воздух.

1386. При ремонте шнека надлежит:

1) освободить его от газа; выключить фильтрпресс и продуть его воздухом.

Фильтрпресс, под которым ремонтируется шнек, должен быть выключен и продут воздухом.

1387. Производить огневые работы в помещении фильтрпрессов без разрешения главного технолога завода, предварительной остановки всех фильтрпрессов и соответствующего проветривания помещения запрещается.

1388. Перед ремонтом кристаллизаторов последние должны быть полностью освобождены от рассола и промыты водой, только после этого разрешается приступать к работе.

1389. При замене ткани на вакуумфильтре электропривод шнека необходимо отключить и вывесить плакат: “Не включать работают люди”.

.

К. Установки селективной очистки.

.

При проведении ремонтных работ на установках селективной очистки должны быть соблюдены общие требования безопасности, изложенные в разделе VI “Правила безопасности при ремонте аппаратуры и оборудования”, и дополнительно следующие правила.

1390. Каждый аппарат или трубопровод перед вскрытием должен быть подготовлен следующим образом:

1) давление в нем снижено до нуля, а температура до нормальной;

2) аппарат, подлежащий ремонту, отключен с помощью задвижек и заглушек от соседних аппаратов и трубопроводов;

3) при помощи откачки, спуска, продувки водяным паром (или инертным газом), промывки водой и проветривания аппарат или оборудование освобождены от продуктов и паров.

1391. Внутренний осмотр и ремонт надлежит производить под руководством и наблюдением административнотехнического работника.

1392. После окончания ремонта включение аппарата в работу должно производиться только после личного осмотра и разрешения на пуск старшим по смене или бригаде.

.

.

.

ГЛАВА 42. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РЕМОНТЕ ОБОРУДОВАНИЯ.

А. Насосы.

.

1393. Всякое исправление или ремонт движущихся частей во время работы насоса запрещается.

1394. Остановка насоса на ремонт и разборка его должны производиться с разрешения начальника установки.

1395. Перед ремонтом насоса, связанного с его разборкой, следует сбросить из него давление и освободить от продукта.

1396. Насос, подлежащий вскрытию (в том числе и при ремонте торцовых уплотнений), должен быть остановлен и отключен от продуктопроводов при помощи задвижек и заглушек. При ремонте парового поршневого насоса и насоса с приводом от паровой турбины необходимо ставить заглушки и на трубопроводы острого и мятого пара.

1397. При кратковременном текущем ремонте, не требующем вскрытия насоса (набивка сальника), и при исправных задвижках отключать насос от трубопроводов заглушками не обязательно. В таких случаях на закрытых задвижках должен быть вывешен плакат: “Не открывать работают люди”.

1398. Если ремонт насоса происходит в действующей насосной, т.е. во время работы других насосов, перекачивающих светлые или горячие продукты, то необходимо принимать меры, предотвращающие появление искр.

1399. Если насос перекачивал едкие или ядовитые жидкости (щелочи, кислоты, селективные растворители), то перед ремонтом его следует промыть водой и во время разборки соблюдать меры предосторожности против попадания этих продуктов на тело, особенно, в глаза.

Рабочие должны быть в спецодежде, защитных очках и рукавицах.

1400. Смену набивки у сальников разрешается производить только при остановленном и отключенном насосе.

1401. При ремонте центробежного насоса с приводом от электродвигателя последний должен быть обесточен, а на пусковом устройстве электродвигателя вывешен плакат: “Не включать работают люди”. Снимать плакат можно только с разрешения начальника или механика установки. Пускать в работу агрегат с вывешенным предупредительным плакатом запрещается.

1402. Ремонт горячего насоса следует начинать только после того, как температура корпуса не будет превышать 45°C.

1403. Все детали торцового уплотнения перед сборкой следует очистить, промыть в керосине и тщательно осмотреть.

Удары по деталям в процессе сборки и разборки не допускаются.

1404. Разлитая во время разборки насоса жидкость должна быть убрана.

.

.

.

Б. Компрессоры.

.

1405. Ремонт и очистка компрессоров, аккумуляторов газо и воздуховодов должны производиться под наблюдением специально назначенного и хорошо знающего это дело лица.

1406. О произведенных ремонтах, очистке компрессоров и других работах делается подробная запись в специальной книге за подписью механика и лица, ведающего плановопредупредительным ремонтом.

1407. Остановка компрессора на ремонт должна производиться в соответствии с производственной инструкцией.

1408. При ремонте компрессора, связанном с его разборкой и вскрытием, компрессор надлежит отглушить от всех технологических трубопроводов, линий топливного газа и продувки на факел.

1409. Давление газа необходимо снижать через предохранительный клапан на напорной стороне трубопровода в атмосферу. Компрессорные цилиндры должны быть разгружены.

1410. Провода от зажигания должны быть сняты, а магнето выключено.

1411. До начала ремонта цилиндры компрессора должны быть предварительно освобождены от взрывоопасных и токсичных газов.

1412. Пуск компрессора может быть произведен только после установки на место ограждений движущихся механизмов, снятых на время ремонта.

.

В. Нефтепродуктопроводы и газопроводы.

.

1413. Перед началом ремонтных работ нефтепродуктопровод должен быть освобожден от продукта.

1414. Участок нефтепродуктопровода, подлежащий ремонту, надлежит отключать от других трубопроводов и аппаратов при помощи задвижек и заглушек.

1415. Указания относительно мест установки заглушек и опломбирования соответствующих задвижек должны быть даны начальником цеха (установки) до начала ремонтных работ.

1416. При разъединении фланцев в первую очередь следует освобождать нижние болты для спуска оставшегося продукта.

1417. Нефтепродуктопровод, подлежащий огневым ремонтным работам, должен быть предварительно освобожден от продукта, продут паром и отглушен от других трубопроводов, резервуаров или аппаратов.

1418. Огневые работы на нефтепродуктопроводе допускаются на расстоянии не ближе 40 м от эксплуатируемых резервуаров.

1419. При разъединении трубопроводов, служащих для перекачки реагентов, во избежание ожогов должны быть приняты меры, изложенные в главе 23 раздела III “Установки по очистке нефтепродуктов”.

1420. Производство ремонтных работ на газопроводах разрешается только после отключения ремонтируемого участка от других газопроводов при помощи заглушек, освобождения от газа и продувки инертным газом или водяным паром.

1421. При выполнении ремонта, связанного с возможностью выделения газа, место работы должно ограждаться, а вблизи него вывешиваться предупреждающие плакаты.

1422. Котлован при вскрытии подземного газопровода для осмотра или ремонта должен быть открытым и свободным для работы.

1423. При ремонтных работах на газопроводах, заполненных газом, колодцах, в глубоких плохо вентилируемых траншеях и других аналогичных местах рабочий обязан пользоваться шланговым противогазом и спасательным поясом с веревкой, как указано в § 1204 1216.

1424. В производственных помещениях установка и снятие заглушек, замена задвижек на газопроводах, а также производство других работ, связанных с выделением значительного количества газа, запрещается. Газопровод должен быть предварительно отключен и освобожден от газа.

1425. В отдельных случаях допускается проведение сварки и резки на действующих газопроводах только после снижения в них давления до 20 50 мм вод. ст.

Запрещается снижать давление ниже 20 мм вод. ст. во избежание подсоса воздуха в газопровод в месте работы и через свечи.

.

Г. Резервуары.

.

1426. Резервуар, подлежащий ремонту, должен быть подготовлен согласно правилам, изложенным в разделе V “Правила безопасности при внутреннем осмотре и очистке аппаратов, резервуаров и цистерн”.

1427. Запрещается сброс нефтепродуктов из резервуаров в систему промышленной канализации при дренировании подтоварной воды и подготовке их к вскрытию и ремонту.

1428. По окончании пропарки, проветривания и очистки резервуара ремонтные работы можно производить только после анализа воздуха внутри него, показывающего, что содержание паров и газов не превышает установленной санитарной нормы, и разрешения ответственного руководителя работ.

Отбор воздуха для анализа из резервуаров с плавающей крышей или понтоном должен производиться из нижней части резервуара под крышей, понтоном и верхней над крышей, понтоном.

1429. Ремонтные работы, связанные с применением открытого огня на территории резервуарного парка, должны производиться с соблюдением требований, изложенных в § 1270 1307.

.

.

Д. Ремонт емкостей для сжиженных нефтяных газов.

.

При ремонте емкостей для сжиженных нефтяных газов, кроме общих требований безопасности проведения ремонтных работ, необходимо соблюдать следующие правила.

1430. Ремонтные работы внутри емкости разрешаются после соответствующей подготовки и очистки ее согласно требованиям настоящих Правил.

1431. Производить ремонтные работы внутри емкости без противогаза разрешается при концентрации паров углеводородов в пределах допустимых санитарных норм.

1432. В каждом отдельном случае характер и продолжительность ремонта емкости и оборудования ее необходимо отмечать в специальном журнале.

1433. Запрещается подчеканивать сварные швы емкостей для сжиженных газов.

1434. При огневых ремонтных работах должна быть исключена возможность проникания газа к месту их производства.

1435. Перед началом огневых работ следует проверить плотность закрытия крышек люков канализации, наличие слоя песка на крышках люков и тщательность очистки и промывки водой площадки, на которой будет происходить ремонт.

1436. На месте производства огневых работ как внутри, так и снаружи емкости должны быть необходимые средства пожаротушения.

1437. Сварочные работы при ремонте емкостей должны производиться сварщиками, имеющими удостоверение на право сварки сосудов, работающих под давлением.

1438. Огневые работы в парках, где хранятся сжиженные нефтяные газы, можно проводить только с письменного разрешения главного технолога предприятия и в присутствии представителя пожарной охраны.

1439. Ремонтные, а также работы по поверке и регулировке контрольноизмерительных приборов и приборов автоматики должны прекращаться:

1) при сигнале, извещающем об аварии на соседнем сооружении;

2) внезапном появлении признаков газа (резкий запах и др.).

.

Е. Газгольдеры для хранения горючих газов.

.

1440. При подготовке газгольдера к ремонту необходимо отключить связанные с ним газопроводы.

1441. Открыть вентиль “воздушника” на колоколе газгольдера для выпуска оставшегося газа в атмосферу.

1442. Если для ремонта требуется освобождение корпуса газгольдера от воды, сливать ее следует с такой скоростью, чтобы под колоколом газгольдера не образовался вакуум. Давление должно замеряться манометром, установленным на колоколе газгольдера.

1443. После слива воды корпус и колокол газгольдера, а также участок газопровода под колоколом должны быть продуты инертным газом (или водяным паром) и проветрены.

1444. При работе внутри газгольдера надлежит соблюдать правила безопасности при внутреннем осмотре и очистке аппаратов, указанные в разделе V глава 34 “Общие правила”.

1445. При хранении в газгольдере газа, содержащего сернистые соединения, способные образовывать пирофорные отложения, подготовка его к ремонту должна осуществляться с учетом требований раздела VII настоящих Правил.

.

РАЗДЕЛ VII. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПЕРЕРАБОТКЕ СЕРНИСТЫХ НЕФТЕЙ.

ГЛАВА 43. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПРАВИЛ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПЕРЕРАБОТКЕ СЕРНИСТЫХ НЕФТЕЙ.

.

При переработке сернистого сырья специфическими опасностями являются выделение сероводорода и накопление пирофорного железа, способного при определенных условиях самовозгораться. Поэтому на установках, перерабатывающих сернистое сырье, кроме требований, указанных в предыдущих разделах настоящих Правил, должны выполняться следующие дополнительные правила.

1446. Перед началом работы в местах, где возможно наличие газа, должна быть определена степень загазованности с помощью газоанализаторов или химическим анализом проб воздуха. При наличии газа работу необходимо производить в противогазе (шланговом или фильтрующем) в зависимости от степени загазованности.

1447. В производственных помещениях, где возможно выделение сероводорода, должна работать приточновытяжная вентиляция.

При поломке вентиляции работающие должны надеть противогазы и известить старшего по смене, который обязан немедленно принять меры для устранения неисправности, а в случае необходимости и вывести людей из помещения.

1448. При пропуске газа или сернистого нефтепродукта через фланцевые соединения, сальники насосов, компрессоров, задвижек и другие не плотности необходимо ликвидировать утечку.

Эту работу надо производить в противогазе и в присутствии наблюдающего.

1449. Территорию резервуарного парка и площадь, обвалованную вокруг резервуаров, следует содержать в чистоте. Разлившийся нефтепродукт должен быть засыпан песком, а снятая затем грязь вывезена.

1450. Работы в газоопасных местах и, в частности, в обваловании резервуарных парков для хранения легковоспламеняющихся жидкостей (ЛВЖ) и нефти, по отбору проб и замеру уровня через верхний люк, открытию кранов и задвижек у резервуаров, спуску из них отстойной воды и другие работы должны производить в фильтрующих противогазах соответствующей марки и в присутствии наблюдающего. Производящий работу и наблюдающий должны стоять спиной к ветру.

1451. Работу в колодцах, приямках и других углублениях рабочий обязан выполнять в шланговом противогазе и в присутствии наблюдающего. Кроме того, должны быть соблюдены требования, изложенные в разделе II глава 13 “Работа в газоопасных местах”.

1452. Запорные приспособления (задвижки, вентили), расположенные в приямках, подвалах, колодцах, траншеях и т.п., должны иметь приводы, позволяющие рабочему производить операции с поверхности земли, не опускаясь в углубления и не наклоняясь над ними.

1453. Отводить отстойную воду по открытым каналам и желобам запрещается.

1454. Пребывание на территории резервуарных парков посторонних лиц и лиц, не прошедших специального инструктажа, не допускается.

1455. Все лица, находящиеся на территории резервуарного парка, должны иметь при себе фильтрующие противогазы.

Вход на территорию парка менее двух человек одновременно запрещается.

1456. При сливе и наливе сернистых нефтепродуктов каждую группу цистерн должны обслуживать не менее двух рабочих.

Цистерны необходимо сливать полностью, а затем закрывать и пломбировать.

1457. Сброс газа из технологической аппаратуры в период эксплуатации в атмосферу не разрешается. Аварийный сброс из предохранительных клапанов должен производиться в безопасное место на высоте не менее 5 м от рабочей зоны.

1458. На наливной площадке, в обваловании около емкостей и в других местах, опасных по содержанию газа, принятие пищи и воды запрещается.

1459. Все работники, занятые переработкой сернистых нефтей, в обязательном порядке должны быть проинструктированы о правилах оказания первой помощи при отравлениях, уметь производить искусственное дыхание, знать способ наиболее быстрого вызова газоспасательной части и врача здравпункта.

.

ГЛАВА 44. МЕРЫ БОРЬБЫ С ПИРОФОРНЫМИ ЯВЛЕНИЯМИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ РЕЗЕРВУАРОВ С НЕФТЕПРОДУКТАМИ.

.

Пирофорные отложения, способные к самовозгоранию при невысоких температурах, образуются при хранении сернистых нефтей и нефтепродуктов в резервуарах или других стальных емкостях.

Чтобы предотвратить пирофорные явления при эксплуатации и ремонте резервуаров, применяемых для сернистых нефтей и нефтепродуктов, необходимо соблюдать следующие правила.

1460. Бензиновые дистилляты, а также сырая нефть, если они содержат сероводород, должны быть стабилизированы до поступления в резервуары.

1461. Допускается производить защелачивание дистиллятов и сырой нефти “с хода”, т.е. непосредственно на технологических установках.

1462. При освобождении резервуара перед ремонтом или очисткой газовое пространство надлежит заполнять водяным паром, подачу которого необходимо вести с такой интенсивностью, чтобы внутри емкости все время поддерживалось давление несколько выше атмосферного. Это можно контролировать по выходу водяного пара через дыхательные клапаны и люки на крыше резервуара.

Пропарка должна производиться при закрытом нижнем люке резервуара, а конденсат спускаться в канализацию через спускную трубу.

1463. При температуре окружающего воздуха выше 0°C по окончании пропарки резервуар должен быть заполнен водой. Уровень воды следует снижать постепенно (0,5 1,0 м/ч) для обеспечения медленного окисления отложений по мере их высыхания.

При температуре окружающего воздуха ниже 0°C заполнение резервуара водой не производится, но пропарку надо вести более длительное время, определяемое главным технологом предприятия.

1464. После освобождения резервуара от воды должен быть вскрыт нижний люк и взята проба воздуха для анализа на содержание в нем опасных концентраций паров и газов.

Кроме того, должны соблюдаться меры безопасности, изложенные в § 1202 1218.

1465. Для предупреждения самовоспламенения пирофорных осадков надлежит периодически очищать от продуктов коррозии внутренние поверхности и верхние части емкостей, дыхательные патрубки, люки и клапаны.

1466. Грязь и отложения, извлеченные из резервуара, должны поддерживаться во влажном состоянии до удаления их с территории завода. Отложения, находящиеся на стенках резервуара, также следует поддерживать влажными.

Пирофорные отложения необходимо вывозить в специально отведенное безопасное в пожарном отношении место или немедленно закапывать в землю.

1467. Подростки моложе 18 лет и женщины к работам по очистке резервуаров изпод сернистой нефти и нефтепродуктов не допускаются.

.

РАЗДЕЛ VIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ В ЗИМНИХ УСЛОВИЯХ.

ГЛАВА 45. ОБОРУДОВАНИЕ, АППАРАТУРА И ТРУБОПРОВОДЫ, КОНТРОЛЬНОИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ.

.

1468. Все мероприятия по утеплению производственных помещений и нефтезаводского оборудования должны быть выполнены до наступления зимы.

1469. Утепление нефтезаводского оборудования должно обеспечивать нормальную работу каждого аппарата и установки в целом и возможность контроля за технологическим процессом.

1470. Необходимо утеплять контрольноизмерительные приборы с коммуникациями, трубопроводы, задвижки водопроводов, продуктопроводов, воздухопроводов и аварийные линии. Воздух, подаваемый на приборы К и А в зимнее время, должен быть осушен.

1471. Все паропроводы надлежит теплоизолировать, спускные (дренажные) трубопроводы утеплять.

1472. Спускные задвижки резервуаров, в которых хранятся нефть и нефтепродукты, должны быть утеплены.

1473. Все водяные стояки, в том числе и пожарные, должны быть утеплены.

1474. Трубопроводы по перекачке крепкой щелочи необходимо оборудовать паровыми спутниками для обогрева в зимнее время.

1475. Чугунные задвижки на трубопроводах, расположенных в лотках или на земле, должны быть утеплены.

1476. Включение в работу аппаратов и трубопроводов с замерзшим спускным (дренажным) вентилем не разрешается.

1477. Отогревание замерзших трубопроводов можно производить только паром или горячей водой. Отогреваемый участок должен быть отключен от работающей системы. Применение открытого огня в этих случаях не допускается.

При отогревании дренажи и воздушники должны быть закрыты.

1478. Во время работы установок запрещается пользоваться ломами и трубами для открытия замерзших задвижек, вентилей и других запорных приспособлений.

1479. Перед пуском установки все трубопроводы и аппаратура должны быть проверены, отогреты и находиться в полной исправности.

1480. Во избежание замерзания трубопроводов перекачку вязких жидкостей следует вести непрерывно. По окончании перекачки трубопроводы должны быть промыты путем прокачки маловязкого не застывающего нефтепродукта.

1481. Все резервуары и трубопроводы с вязкими нефтепродуктами и реагентами надлежит оборудовать обогревом.

1482. При эксплуатации установок с застывающими и ядовитыми селективными растворителями требуется:

1) не допускать переохлаждения растворов и селективных растворителей в трубопроводах и аппаратуре;

2) своевременно производить прогрев трубопроводов;

3) соблюдать осторожность при очистке снега и льда с мест, загрязненных селективными растворителями.

.

ГЛАВА 46. ТЕРРИТОРИЯ, ЛЕСТНИЦЫ, ПЛОЩАДКИ И ПЕРЕХОДЫ.

.

1483. Площадки перед цехом (установкой), дороги, лестницы, площадки и переходы должны быть очищены от снега и льда и посыпаны песком.

1484. Наличие сосулек на лестницах, площадках и переходах не допускается.

1485. Сосульки и корки льда, образующиеся на аппаратуре и оборудовании, должны быть своевременно удалены.

1486. Все работы зимой на открытом воздухе необходимо производить в соответствии с действующими положениями.

.

ГЛАВА 47. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НЕВЫПОЛНЕНИЕ ПРАВИЛ.

.

1487. Настоящие Правила безопасности обязательны для исполнения всеми работающими на действующих и строящихся предприятиях, а также при их проектировании.

1488. Должностные лица на предприятиях, в организациях, а также технические работники проектных и конструкторских институтов и организаций, виновные в нарушении настоящих Правил, несут личную ответственность независимо от того, привело ли это нарушение к аварии или несчастному случаю. Они отвечают также за нарушения, допущенные их подчиненными.

1489. Выдача должностными лицами указаний или распоряжений, принуждающих подчиненных нарушать правила безопасности и инструкции, самовольное возобновление работ, остановленных органами Гостехнадзора или технической инспекцией органов труда, а также непринятие мер по устранению нарушений правил и инструкций, которые допускаются рабочими или другими подчиненными им лицами в их присутствии, являются грубейшими нарушениями правил безопасности.

В зависимости от характера нарушений и их последствий все указанные лица несут ответственность в дисциплинарном, административном или установленном порядке.

1490. Рабочие несут ответственность за нарушения, относящиеся к выполняемой ими работе, требований правил безопасности или специальных инструкций в порядке, установленном правилами внутреннего трудового распорядка предприятий и законом.

.

.

.

Утверждено Учредителем Компании «ГазТрансНефть» С.И.Шабулдаев

.

Здравствуйте.
Вы хотите заказать обратный звонок? Тогда укажите свое имя.
Хорошо. Теперь укажите свой номер телефона, чтобы мы смогли перезвонить.
Отлично!
Мы скоро перезвоним вам!
*Даю согласие на обработку персональных данных
Здравствуйте.
Вы хотите написать нам? Тогда укажите свое имя.
Хорошо. Теперь укажите свой E-mail, чтобы мы смогли ответить вам.
Напишите небольшое сообщение, что именно вас интересует.
Отлично!
Мы скоро свяжемся с вами
*Даю согласие на обработку персональных данных
Серафинит - АкселераторОптимизировано Серафинит - Акселератор
Включает высокую скорость сайта, чтобы быть привлекательным для людей и поисковых систем.