...
Директива об ограничении выбросов определенных загрязнителей в воздух от крупных установок для сжигания

.

.

.

.

.

.

ДИРЕКТИВА ОБ

ОГРАНИЧЕНИИ

ВЫБРОСОВ

ОПРЕДЕЛЁННЫХ

ЗАГРЯНИТЕЛЕЙ

В ВОЗДУХ ОТ

КРУПНЫХ

УСТАНОВОК

ДЛЯ СЖИГАНИИ

.

.

.

.

.

.

.

.

Статья 1.

Настоящая Директива применяется к установкам для сжигания, номинальная тепловая мощность которых равна или превышает 50 МВт, независимо от типа используемого топлива (твердое, жидкое или газообразное).

.

Статья 2.

Для целей настоящей Директивы:

1. «выброс» означает: выброс веществ из установки для сжигания в воздух;

2. «отходящие газы» означает: газообразные выбросы, содержащие твердые, жидкие или газообразные выбросы; их объемные скорости потока должны быть выражены в кубических метрах в час при стандартной температуре (273 К) и давлении (101,3 кПа) после поправки на содержание водяного пара, далее именуемой (Нм³ч);

3. «предельное значение выбросов» означает: допустимое количество вещества, содержащегося в отходящих газах установки сжигания, которое может быть выброшено в воздух в течение определенного периода времени; он рассчитывается в единицах массы на единицу объема отходящих газов, выраженных в мг/Нм3, при условии, что объемное содержание кислорода в отходящих газах составляет 3% в случае жидкого и газообразного топлива и 6% в случае твердого топлива;

4. «скорость десульфурации» означает: отношение количества серы, которая выделяется на площадке установки для сжигания в течение определенного периода с помощью процессов, специально предназначенных для этой цели, к количеству серы, содержащейся в топливе, которое вводится в установки для сжигания, которые используются в течение того же периода;

5. «оператор» означает: любое физическое или юридическое лицо, которое эксплуатирует установку для сжигания или которой было или было делегировано решающее экономическое влияние на нее;

6. «топливо» означает: любой твердый, жидкий или газообразный горючий материал, используемый для сжигания на установке для сжигания, за исключением бытовых отходов и токсичных или опасных отходов;

7. «установка для сжигания» означает: любые технические устройства, в которых топливо окисляется, чтобы использовать произведенное тепло.

Настоящая Директива применяется только к установкам для сжигания, предназначенным для производства энергии, за исключением тех, которые непосредственно используют продукты сгорания в производственных процессах.

В частности, настоящая Директива не распространяется на следующие установки:

установки, в которых продукты сгорания используются для непосредственного нагрева, сушки или любой другой обработки предметов или материалов, например, нагревательных печей, печей для термообработки;

установки дожигания, т. е. любые технические устройства, предназначенные для очистки отходящих газов сгоранием, которые не работают в качестве самостоятельной установки сгорания;

возможности регенерации катализаторов каталитического крекинга;

устройства для превращения сероводорода в серу;

реакторы, используемые в химической промышленности, аккумуляторные печи;

cowpers.

Установки, приводимые в действие дизельными и бензиновыми или газовыми турбинами, независимо от используемого топлива, не подпадают под действие настоящей Директивы.

Если два или более отдельных новых завода установлены таким образом, что с учетом технических и экономических факторов их отходящие газы могут, по мнению компетентных органов, быть сброшены через общий стек, комбинация, образованная такими заводами, представляет собой рассматриваться как единое целое.

8. «Мультитопливная установка для сжигания топлива» означает: любая установка для сжигания, которая может работать одновременно или попеременно двумя, или более видами топлива;

9. меню «новая установка»: любая установка для сжигания, для которой первоначальное строительное разрешение или, в отсутствие такой процедуры, оригинальное разрешение на эксплуатацию было выдано в установленном порядке;

10. «Существующая установка» означает: любую установку для сжигания, для которой первоначальное строительное разрешение или, в отсутствие такой процедуры, оригинальное разрешение на эксплуатацию было выдано в установленном порядке.

.

Статья 3.

1. Государства должны разработать соответствующие программы для постепенного сокращения общих годовых выбросов от существующих станций. В программах должны быть указаны графики и процедуры реализации.

2. Программы должны быть разработаны и реализованы с целью соответствия, посредством соответствующего ограничения выбросов, по крайней мере потолочным значениям выбросов и соответствующим процентным сокращениям, установленным для диоксида серы в Приложении I, столбцы 16 и для оксиды азота в Приложении II, столбцы с 1 по 4, к датам, указанным в этих Приложениях.

3. Когда программы осуществляются, государства также определяют общие годовые выбросы в соответствии с Приложением IX, пункт C.

4. Комиссия на основе кратких отчетов, представленных государствами в соответствии со статьей 16, должна представить Совету отчет об осуществлении сокращений, упомянутых в настоящей статье, сопровождаемых, при необходимости, предложениями о пересмотр целевых показателей сокращения фазы 3 и/или даты для двуокиси серы и целевых показателей сокращения фазы 2 и/или даты для оксидов азота. Совет принимает решение по таким предложениям единогласно.

5. Если существенное и неожиданное изменение спроса на энергию или наличия определенных видов топлива или определенных генерирующих установок создает серьезные технические трудности для осуществления государством его программы, разработанной в соответствии с пунктом 1, Комиссия по просьбе Соответствующего государства и с учетом условий запроса принимает решение об изменении для этого государства потолочных значений выбросов и/или сроков, указанных в Приложениях I и II, и сообщает свое решение Совету и Комитету.

Любое государство может в течение трех месяцев передать решение Комиссии в Совет. Совет, действуя квалифицированным большинством, может в течение трех месяцев принять другое решение.

.

Статья 4.

1. Государства должны принять соответствующие меры для обеспечения того, чтобы все разрешения на строительство или, в отсутствие такой процедуры, на эксплуатацию новых станций содержали условия, связанные с соблюдением предельных значений выбросов, установленных в Приложениях IIIVII. в отношении диоксида серы, оксидов азота и пыли.

2. С учетом состояния технологий и экологических требований Комиссия должна представить предложения по пересмотру применимых предельных значений. Совет принимает решение по таким предложениям единогласно.

3. Государства могут требовать соблюдения предельных значений выбросов и сроков выполнения, которые являются более строгими, чем те, которые указаны в пунктах 1 и 2; они могут включать другие загрязняющие вещества, и они могут предъявлять дополнительные требования или адаптировать завод к техническому прогрессу.

.

Статья 5.

В отступление от Приложения III:

1. Новые установки с номинальной тепловой мощностью, равной или превышающей 400 МВт, которые не работают более 2 200 часов в год (скользящее среднее за период в пять лет), должны подвергаться предельному значению для диоксида серы. выбросы 800 мг/нм³.

2. Новые установки, которые сжигают местное твердое топливо, где предельное значение выбросов, установленное для диоксида серы для таких установок, не может быть выполнено изза особой природы топлива без использования чрезмерно дорогой технологии, могут превышать предельные значения, установленные в Приложении III.

Такие установки должны по крайней мере достичь скорости десульфурации, указанной в Приложении VIII.

3. Президент Холдинговой Компании может разрешить новые электростанции с номинальной тепловой мощностью, равной или превышающей 500 МВт, сжигающей местное или импортированное твердое топливо, введенные в эксплуатацию и отвечающие следующим требованиям:

в случае импортного твердого топлива предельное значение выбросов диоксида серы составляет 800 мг / Нм3;

в случае местного твердого топлива, по крайней мере, 60% десульфурации, при условии, что общая разрешенная мощность таких установок, к которым применяется это отступление, не превышает:

2 000 МВт в случае растений, работающих на местном твердом топливе;

в случае установок, работающих на импортном твердом топливе, либо 7 500 МВт или 50% всей новой мощности всех установок, работающих на твердом топливе, разрешенных до 31 декабря 1999 года, в зависимости от того, что ниже.

.

Статья 6.

Государства могут разрешить растениям, сжигающим местный лигнит, превышать предельные значения выбросов, установленные в соответствии со статьей 4, если, несмотря на применение наилучшей имеющейся технологии, не связанной с чрезмерными затратами, этого требуют серьезные трудности, связанные с природой лигнита, и при условии, что Лигнит является важным источником топлива для растений.

Комиссия должна быть немедленно проинформирована о таких случаях, что является предметом консультаций с Комиссией о надлежащих мерах, которые необходимо принять.

.

Статья 7.

Для обеспечения соответствия предельным значениям выбросов для оксидов азота в Приложении VI разрешения, упомянутые в Статье 4 (1), могут требовать, среди прочего, соответствующих проектных спецификаций.

В случае, если мониторинг показывает, что по непредвиденным причинам предельное значение выбросов не соблюдается, компетентный орган должен потребовать от оператора принять все необходимые первичные меры для достижения соответствия как можно скорее и в любом случае в течение одного года. Комиссия должна быть немедленно проинформирована о таких случаях и о результатах принятых мер по исправлению положения.

Положения настоящей статьи должны быть пересмотрены на основе предложения Комиссии, которое должно быть представлено Совету одновременно с предложениями, упомянутыми в статье 4 (2).

.

Статья 8.

1. Государства должны обеспечить, чтобы в разрешениях, упомянутых в статье 4 (1), предусматривались процедуры, связанные с неисправностью или поломкой оборудования для борьбы с выбросами. В случае поломки компетентный орган должен быть незамедлительно уведомлен и должен принять решение о соответствующих действиях. Компетентный орган должен, в частности, потребовать от оператора сократить или закрыть операции как можно скорее и до тех пор, пока не будет восстановлена ​​нормальная работа, или эксплуатировать установку с использованием топлива с низким уровнем загрязнения, за исключением случаев, когда, по мнению компетентного органа, Существует первостепенная необходимость в поддержании электроснабжения. В частности, он должен обеспечить, чтобы оператор предпринял все необходимые шаги для скорейшего повторного ввода оборудования для борьбы с загрязнением.

2. Компетентный орган может разрешить приостановку на срок не более шести месяцев от обязательства соблюдать предельные значения выбросов, предусмотренные в статье 4 для диоксида серы, в отношении установки, которая для этой цели обычно использует топливо с низким содержанием серы, в случаи, когда оператор не может соблюдать эти предельные значения изза прерывания подачи топлива с низким содержанием серы в результате серьезного дефицита.

3. Компетентный орган может разрешить отступление от обязательства соблюдать предельные значения выбросов, предусмотренные в статье 4, в случаях, когда установка, на которой обычно используется только газообразное топливо, и которая в противном случае должна была бы быть оснащена установкой для очистки отработавших газов вынужден в течение короткого периода времени прибегать к использованию других видов топлива изза внезапного прекращения подачи газа. Компетентный орган должен быть немедленно проинформирован о каждом конкретном случае по мере его возникновения.

4. Государства должны немедленно информировать Комиссию о случаях, упомянутых в этой статье.

.

Статья 9.

1. В целях предоставления лицензии, указанной в статье 4 (1), на новую установку с мультитопливной топочной установкой, предусматривающей одновременное использование двух или более видов топлива, компетентные органы устанавливают предельные значения выбросов как следующим образом:

в первую очередь, принимая предельное значение выбросов, относящееся к каждому отдельному топливу и загрязняющему веществу, соответствующее номинальной тепловой мощности установки для сжигания, приведенной в Приложениях IIIVII;

вовторых, путем определения взвешенных по топливу предельных значений выбросов, которые получаются путем умножения вышеуказанного индивидуального предельного значения выбросов на тепловую мощность, подаваемую каждым топливом, при этом продукт умножения делится на сумму тепловых затрат, доставляемых всеми видами топлива;

втретьих, путем агрегирования взвешенных по топливу предельных значений.

2. В установках с несколькими видами сжигания, в которых используются остатки от перегонки и переработки от переработки сырой нефти для собственного потребления, отдельно или вместе с другими видами топлива, применяются положения, касающиеся топлива с самым высоким предельным значением выбросов (определяющее топливо), несмотря на пункт 1 выше если во время работы установки для сжигания доля этого топлива в сумме тепловых затрат, поступающих от всех видов топлива, составляет не менее 50%.

В тех случаях, когда доля определяющего топлива ниже 50%, предельное значение выбросов определяется на пропорциональной основе тепловой энергии, подаваемой отдельными видами топлива, по отношению к сумме тепловой энергии, поступающей от всех видов топлива, следующим образом:

в первую очередь, принимая предельное значение выбросов, относящееся к каждому отдельному топливу и загрязняющему веществу, в соответствии с номинальной теплопроизводительностью установки для сжигания, приведенной в Приложениях IIIVII,

вовторых, путем расчета предельного значения выбросов определяющего топлива (топлива с самым высоким предельным значением выбросов в соответствии с приложениями IIIVII и, в случае двух видов топлива, имеющих одинаковое предельное значение выбросов, топлива с более высоким тепловыделением); это значение получается путем умножения предельного значения выбросов, установленного в Приложениях IIIVII для этого топлива, в два раза и вычитания из этого продукта предельного значения выбросов для топлива с самым низким предельным значением выбросов,

втретьих, путем определения взвешенных по топливу предельных значений выбросов, которые получаются путем умножения рассчитанного предельного значения выбросов топлива на тепловую мощность определяющего топлива, а других индивидуальных предельных значений выбросов на тепловую мощность, подаваемую каждым топливом, произведение умножение делится на сумму тепловых затрат, поставляемых всеми видами топлива,

вчетвертых, путем агрегирования взвешенных по топливу предельных значений выбросов.

3. В качестве альтернативы пункту 2 может применяться предельное значение выбросов для диоксида серы 1000 мг/Нм3, усредненное по всем новым установкам нефтеперерабатывающего завода и независимо от используемых топливных комбинаций.

Компетентные органы должны обеспечить, чтобы применение этого положения не приводило к увеличению выбросов от существующих установок.

4. В целях предоставления лицензии, указанной в Статье 4 (1), для новой установки с мультитопливной топочной установкой, предусматривающей альтернативное использование двух или более видов топлива, предельные значения выбросов, установленные в Приложениях IIIVII, соответствуют применяется каждое используемое топливо.

.

Статья 10.

Отработанные газы от установок для сжигания должны удаляться контролируемым образом с помощью штабеля.

Разрешение, указанное в Статье 4 (1), устанавливает условия разгрузки. Компетентный орган должен, в частности, обеспечить, чтобы высота штабеля рассчитывалась таким образом, чтобы защитить здоровье и окружающую среду.

.

Статья 11.

Если установка для сжигания расширена не менее чем на 50 МВт, предельное значение выбросов, которое будет применено к новой части установки, должно быть зафиксировано в отношении тепловой мощности всей установки. Это положение не применяется в случаях, указанных в Статье 9 (2) и (3).

.

Статья 12.

В случае строительства установок для сжигания, которые могут оказать существенное влияние на окружающую среду в другом государстве, государства должны обеспечить, чтобы вся соответствующая информация и консультации проводились в соответствии со статьей 7 Директивы об оценке воздействия некоторых государственных и частных проектов на окружающую среду. (10)

.

Статья 13.

1. Государства должны принять необходимые меры для обеспечения мониторинга, в соответствии с Приложением IX, выбросов от установки для сжигания, на которые распространяется настоящая Директива, и все другие значения, необходимые для реализации этой Директивы. Государства могут требовать, чтобы такой мониторинг проводился за счет оператора.

2. Методы измерения и/или оборудование, используемое для определения концентраций диоксида серы, пыли, оксидов азота и кислорода и другие значения, необходимые для контроля за выполнением настоящей Директивы, и все другое оборудование, используемое для оценки результаты должны соответствовать лучшим промышленным измерительным технологиям и обеспечивать воспроизводимые и сопоставимые результаты.

Методы определения должны быть одобрены компетентными органами.

3. Компетентные органы предоставляют информацию, касающуюся критериев эффективности для измерительного, калибровочного оборудования и оборудования для обработки данных или методов, используемых для этой цели, и направляют эту информацию в Комиссию.

.

Статья 14.

Государства должны принять надлежащие меры для обеспечения того, чтобы оператор информировал компетентные органы в разумные сроки о результатах непрерывных измерений, проверке измерительного оборудования, а также об отдельных измерениях и обо всех других измерениях, проводимых с целью оценить соответствие с этой Директивой.

.

Статья 15.

1. В случае непрерывных измерений предельные значения выбросов, указанные в Приложениях IIIVII, считаются выполненными, если оценка результатов показывает для рабочих часов в течение календарного года, что:

а) ни одно из календарных среднемесячных значений не превышает предельных значений выбросов; и

б) в случае:

диоксид серы и пыль:

97% всех 48 средних часовых значений не превышают 110% предельных значений выбросов,

оксиды азота:

95% всех 48 средних часовых значений не превышают 110% предельных значений выбросов.

Периоды, указанные в Статье 8, а также периоды запуска и остановки, не учитываются.

2. В случаях, когда требуются только прерывистые измерения или другие соответствующие процедуры определения, предельные значения выбросов, указанные в Приложениях IIIVII, считаются выполненными, если результаты каждой из серии измерений или других процедуры, определенные и определенные в соответствии с правилами, установленными компетентными органами, не превышают предельных значений выбросов.

3. В случаях, указанных в Статье 5 (2) и (3), скорости десульфурации считаются выполненными, если оценка измерений, проведенных в соответствии с пунктом A.2 Приложения IX, показывает, что все календарных среднемесячных значений или все скользящие среднемесячные значения достигают требуемых показателей десульфурации.

Периоды, указанные в Статье 8, а также периоды запуска и остановки, не учитываются.

.

Статья 16.

1. Государства должны информировать Комиссию о программах, разработанных в соответствии со статьей 3 (1).

Не позднее, чем через год после окончания различных этапов сокращения выбросов от существующих станций государства направляют в Комиссию сводный отчет о результатах реализации программ.

Промежуточный отчет требуется также в середине каждого этапа.

2. Отчеты, упомянутые в пункте 1, должны давать общее представление:

из всех установок для сжигания, охватываемых настоящей Директивой;

из выбросов диоксида серы и оксидов азота, выраженных в тоннах в год и в виде концентраций этих веществ в отходящих газах;

о мерах, уже принятых или намеченных в целях сокращения выбросов, и об изменениях в выборе используемого топлива;

изменения в методе операции, уже произведенном или намеченном;

окончательного закрытия установок для сжигания, которые уже осуществлены или предусмотрены,

и, в случае необходимости, предельных значений выбросов, установленных в программах в отношении существующих установок.

При определении годовых выбросов и концентраций загрязняющих веществ в отходящих газах государства должны учитывать положения статей 13, 14 и 15.

3. Комиссия должна организовывать регулярные сравнения программ, упомянутых в Статье 3 (1), с государствами, чтобы обеспечить согласованную реализацию программ на уровне Сообщества.

Комиссия должна уделять особое внимание обеспечению того, чтобы реализация программ дала ожидаемые результаты с точки зрения общего сокращения выбросов, и при необходимости вносить соответствующие предложения.

Государства, применяющие статью 5, будут ежегодно отчитываться перед Комиссией.

.

Статья 17.

1. Государства должны ввести в действие законодательные акты, правила и административные положения, необходимые для их соответствия настоящей Директиве. Они должны незамедлительно проинформировать об этом Комиссию.

2. Государства должны сообщать Комиссии тексты положений законодательства, которые они применяют в области, регулируемой настоящей Директивой.

.

Статья 18.

Настоящая Директива адресована всем государствам.

.

Утверждено Председателем всемирного верховного совета–совета безопасности

.

*****

.

ПРИЛОЖЕНИЕ IX МЕТОДЫ ИЗМЕРЕНИЯ ВЫБРОСОВ

A. Процедуры измерения и оценки выбросов от новых станций.

.

1. Концентрации SO2, пыли, NOx и кислорода должны непрерывно измеряться в случае новых станций с номинальной тепловой мощностью более 300 МВт. Однако мониторинг SO2 и пыли может быть ограничен прерывистыми измерениями или другими соответствующими процедурами определения в тех случаях, когда такие измерения или процедуры, которые должны быть проверены и утверждены компетентными органами, могут использоваться для получения концентрации.

В случае растений, не охваченных первым подпунктом, компетентные органы могут требовать проведения непрерывных измерений этих трех загрязнителей и кислорода, если это необходимо. Если непрерывные измерения не требуются, для оценки количества вышеупомянутых веществ, присутствующих в выбросах, следует регулярно использовать прерывистые измерения или соответствующие процедуры определения, утвержденные компетентными органами.

2. В случае установок, которые должны соответствовать показателям обессеривания, установленным статьями 5 (2) и (3), применяются требования, касающиеся измерений выбросов SO2, установленных в соответствии с пунктом 1. Кроме того, содержание серы в топливе, которое вводится в установки для сжигания, должно регулярно контролироваться.

3. Компетентные органы должны быть проинформированы о существенных изменениях в типе используемого топлива или в режиме работы установки. Они должны решить, являются ли требования к мониторингу, изложенные в параграфе 1, все еще адекватными или требуют адаптации.

4. Непрерывно работающие измерительные системы должны регулярно проверяться в консультации с компетентными органами. Приборы для измерения концентраций SO2, пыли, NOx и кислорода должны проходить базовую калибровку и проверку их работы через соответствующие регулярные интервалы. Измерительное оборудование непрерывного действия калибруется в соответствии с эталонным методом измерения, утвержденным компетентным органом.

B. Определение общих годовых выбросов новых установок Компетентные органы должны получить определение общих годовых выбросов SO2 и NOx. Когда используется непрерывный мониторинг, оператор установки сжигания должен отдельно добавлять для каждого загрязняющего вещества массу загрязняющего вещества, выбрасываемого каждый день, исходя из объемных скоростей потока отходящих газов. Если непрерывный мониторинг не используется, оценки общих годовых выбросов определяются оператором на основе пункта A.1 для удовлетворения компетентных органов.

Государства должны сообщать Комиссии об общих годовых выбросах SO2 и NOx новых установок для сжигания одновременно с сообщением, требуемым в соответствии с пунктом C.3, относительно общих годовых выбросов существующих установок.

.

C. Определение общих годовых выбросов существующих станций.

.

1. Государства должны создать для каждого последующего года, полный кадастр выбросов для существующих станций, охватывающих SO2 и NOx:

на заводе по заводам для заводов выше 300 МВтт и для нефтеперерабатывающих заводов;

на общей основе для других установок для сжигания, к которым применяется настоящая Директива.

2. Методология, используемая для этих кадастров, должна соответствовать методологии, использованной для определения выбросов SO2 и NOx от установок для сжигания.

Государства должны проинформировать Комиссию о полной информации о методах и базовых данных, используемых для установления выбросов SO2 и NOx из существующих установок для сжигания, о которых говорится соответственно в Приложениях I и II, колонка 0.

3. Результаты этой инвентаризации должны быть доведены до сведения Комиссии в удобной агрегированной форме в течение девяти месяцев с конца рассматриваемого года.

Методология, используемая для составления таких кадастров выбросов, и подробная базовая информация предоставляются Комиссии по ее запросу.

4. Комиссия организует систематическое сравнение таких национальных кадастров и, при необходимости, представляет Совету предложения, направленные на согласование методологий кадастров выбросов, для нужд эффективного осуществления настоящей Директивы.

.

Здравствуйте.
Вы хотите заказать обратный звонок? Тогда укажите свое имя.
Хорошо. Теперь укажите свой номер телефона, чтобы мы смогли перезвонить.
Отлично!
Мы скоро перезвоним вам!
*Даю согласие на обработку персональных данных
Здравствуйте.
Вы хотите написать нам? Тогда укажите свое имя.
Хорошо. Теперь укажите свой E-mail, чтобы мы смогли ответить вам.
Напишите небольшое сообщение, что именно вас интересует.
Отлично!
Мы скоро свяжемся с вами
*Даю согласие на обработку персональных данных
Серафинит - АкселераторОптимизировано Серафинит - Акселератор
Включает высокую скорость сайта, чтобы быть привлекательным для людей и поисковых систем.