...
Директива о комплексном предотвращении и контроле загрязнений

.

.

.

.

.

.

.

.

ДИРЕКТИВА О

КОМПЛЕКСНОМ

ПРЕДОТВРАЩЕНИИ

И КОНТРОЛЕ

ЗАГРЯЗНЕНИЙ

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Статья 1. Цель и пределы действия.

 

Целью настоящей Директивы является обеспечение комплексного предотвращения и контроля загрязнений, вызываемых видами производственной деятельности, перечисленными в Приложении I. Она определяет меры, направленные на предотвращение или, если это не представляется возможным, сокращение выбросов в атмосферу, в водную среду и на земную поверхность, возникающих в результате вышеупомянутых видов деятельности, включая меры, касающиеся отходов, для обеспечения высокого уровня охраны окружающей среды в целом, без ущерба положениям Директивы по оценке воздействия некоторых государственных и частных проектов на окружающую среду и иным соответствующим положениям.

 

Статья 2. Определения.

 

Для целей настоящей Директивы:

1. “вещество” означает любой химический элемент и его соединения, за исключением радиоактивных веществ;

2. “загрязнение” означает прямое или опосредованное занесение, в результате человеческой деятельности, веществ, вибраций, тепла или шума в атмосферу, водную среду или землю, которое может быть вредным для человеческого здоровья или окружающей среды, приводить к ущербу материальным благам, либо ухудшать или мешать использованию благоприятных свойств окружающей среды и иному законному ее использованию;

3. “объект” означает стационарный технический объект, на котором осуществляются один или более видов производственной деятельности, перечисленных в Приложении I, и любые иные прямо связанные с ними виды деятельности, технически объединенные с деятельностью, осуществляемой на данном объекте, и способные оказывать воздействие на выбросы и загрязнение;

4. “действующий объект” означает эксплуатируемый объект или, в соответствии с законодательством, существовавшим до даты вступления настоящей Директивы в законную силу, объект, на эксплуатацию которого имеется разрешение или для которого, по мнению компетентного органа, получение такого разрешения необходимо, при условии, что эксплуатация объекта начнется не позднее, чем по истечении одного года с даты вступления настоящей Директивы в силу;

5. “выброс” означает прямой или опосредованный выпуск в воздушную водную или земную среду веществ, вибраций, тепла или шума из точечных или рассеянных источников объекта;

6. “предельная величина выбросов” означает массу, выраженную посредством определенных параметров, концентрацию и/или уровень выброса, которые не могут превышаться в течение одного или нескольких периодов времени. Предельные величины выбросов могут также устанавливаться для определенных групп, семейств или категорий веществ, в особенности тех из них которые перечислены в Приложении III.

Предельные величины выбросов для веществ обычно применяются в точке, в которой выбросы покидают объект, при этом при их определении эффект разбавления/рассеивания не учитывается. Относительно опосредованных сбросов в водную среду, при определении предельных величин выбросов для объекта может учитываться воздействие водоочистных сооружений при условии, что будет гарантирован равноценный уровень охраны окружающей среды в целом, и при условии, что это не приведет к более высоким уровням загрязнения окружающей среды, без ущерба Директиве о загрязнении, вызванном некоторыми опасными веществами, сбрасываемыми в водную среду или Директивам, связанным с ее реализацией;

7. “стандарты качества окружающей среды” означают ряд требований, которым должна соответствовать в данный момент времени данная среда или определенная ее часть в соответствии с законодательством;

8. “компетентный орган” означает публичный орган или иные публичные организации, ответственные, в соответствии с законодательством, за выполнение обязательств, вытекающих из настоящей Директивы;

9. “разрешение” означает ту часть письменного решения или решение в целом (или несколько таких решений), которое санкционирует эксплуатацию всего объекта или его части при соблюдении определенных условий, обеспечивающих соответствие требованиям настоящей Директивы. Разрешение может относиться к одному или нескольким объектам, или частям объектов, находящимся в одном и том же месте и эксплуатируемым одним и тем же оператором;

10. (a) “изменение условий эксплуатации” означает такое изменение основных свойств или функционирования объекта, или его расширение, которые могут оказать влияние на окружающую среду;

(b) “существенное изменение” означает изменение условий эксплуатации, которое, по мнению компетентного органа, может оказать значительное отрицательное воздействие на людей или окружающую среду.

Для целей настоящего определения любые изменения или расширение деятельности рассматривается в качестве существенного, если такое изменение или расширение само по себе затрагивает пределы, которые обозначены в Приложении I;

11. “наилучшие из имеющихся технологий” означают наиболее эффективную и передовую стадию в развитии производственной деятельности и методов эксплуатации объектов, которые указывают на практическую пригодность определенных технологий в целях создания основы для определения предельных величин выбросов, предназначенных для предотвращения или, если оно практически невозможно, сокращения выбросов и воздействия на окружающую среду в целом;

термин “технологии” включает в себя как используемые технологии, так и способ, которым объект спроектирован, построен, обслуживается, эксплуатируется и выводится из эксплуатации,

– термин “имеющиеся” технологии означает технологии, уровень развития которых делает возможным их внедрение в соответствующей отрасли промышленности с учетом экономической и технической целесообразности, а также затрат и выгод, независимо от того, используются и реализуются ли они внутри данного государства, и если они могут обоснованно считаться приемлемыми и доступными для оператора,

термин “наилучшие” технологии означает технологии наиболее эффективные в отношении обеспечения общего высокого уровня защиты окружающей среды в целом.

При определении наилучших из имеющихся технологий особое внимание следует уделять соображениям, которые приводятся в Приложении IV;

12. “оператор” означает любое физическое или юридическое лицо, которое эксплуатирует объект или управляет объектом, или, где это предусмотрено законодательством, лицо, которому переданы решающие экономические полномочия в отношении технического функционирования объекта.

13 “общественность” означает одно или более физическое, или юридическое лицо, а равно, в соответствии с законодательством или практикой, их ассоциации, организации или группы.

14. “заинтересованная общественность” означает общественность, которую затрагивает или может затронуть, либо имеющую интерес в принимаемом решении относительно выдачи, либо продления разрешения или условий разрешения; для целей настоящего определения негосударственные организации, осуществляющие деятельность по защите окружающей среды и выдвигающие любые требования в соответствии с законодательством рассматриваются, как имеющие интерес.

 

Статья 3. Общие принципы, определяющие основные обязанности оператора.

 

Государства предпринимают необходимые меры для обеспечения компетентными органами такой эксплуатации объектов, чтобы:

(a) проводились все надлежащие профилактические меры, направленные на борьбу с загрязнением, в частности путем применения наилучших из имеющихся технологий;

(b) эксплуатация объектов не была причиной значительного загрязнения;

(c) в соответствии с Директивой об отходах, эксплуатация объектов, по возможности, не сопровождалась производством отходов; там, где отходы производятся, они подвергались повторному использованию, а там, где это технически или экономически не осуществимо, утилизировались таким образом, чтобы устранялось или уменьшалось любое воздействие на окружающую среду;

(d) потребление энергии было рациональным;

(e) принимались необходимые меры для предотвращения аварий и ограничения их последствий;

(f) при окончательном прекращении производства предпринимались необходимые действия для того, чтобы полностью исключить возможность загрязнения и вернуть место расположения производства в приемлемое состояние.

В целях соответствия данной статье, достаточно, чтобы государства гарантировали, что при определении условий разрешений компетентные органы будут принимать во внимание общие принципы, заявленные в настоящей статье.

 

Статья 4. Разрешения для новых объектов.

 

Государства принимают меры, необходимые для того, чтобы никакой новый объект не эксплуатировался без разрешения, выданного в соответствии с настоящей Директивой, без ущерба для исключений, содержащихся в Директиве об ограничении выбросов в атмосферу некоторых загрязняющих веществ крупными мусоросжигательными объектами.

 

Статья 5. Требования, применяемые к выдаче разрешений на эксплуатацию действующих объектов.

 

1. Государства предпринимают необходимые меры для того, чтобы компетентные органы, посредством выдачи разрешений в соответствии со статьями 6 и 8 или, если это применимо, посредством пересмотра и, если необходимо, уточнения условий, предусмотренных в разрешении, обеспечили соответствие эксплуатации действующих объектов требованиям, содержащимся в статьях 3, 7, 9, 10, 13, первом и втором отступах статьи 14, а также статьи 15 (2), не позднее, чем по истечении восьмилетнего срока с даты вступления настоящей Директивы в силу, без ущерба соответствующему законодательству.

2. Государства предпринимают необходимые меры для применения положений Статей 1, 2, 11, 12, 14, третий отступ, 15 (1), (3) и (4), 16, 17 и 18 (2) к действующим объектам, начиная с даты вступления настоящей Директивы в силу.

 

Статья 6. Заявления на получение разрешений.

 

1. Государства должны предпринимать необходимые действия для того, чтобы заявление в компетентный орган содержало описание:

объекта и осуществляемой на нем деятельности,

сырья и вспомогательных материалов, иных веществ и энергии, потребляемых или производимых объектом,

источников выбросов, имеющихся на объекте,

условий, существующих в месте расположения объекта,

характера и объема предполагаемых выбросов объекта в каждую из сред, а также выявление случаев значительных воздействий выбросов на окружающую среду,

предлагаемой технологии и иных методов предотвращения или, где это невозможно, сокращения выбросов объекта,

где это необходимо, мер, направленных на предотвращение образования и утилизацию отходов, производимых объектом,

дальнейших мер, запланированных для обеспечения соответствия общим принципам выполнения основных обязанностей оператора, предусмотренных статьей 3,

планируемых мер по контролю за выбросами в окружающую среду,

основные альтернативные варианты, если они были изучены заявителем самостоятельно.

Заявление на получение разрешения также должно содержать краткое нетехническое описание данных, о которых говорится в вышеуказанных пунктах.

2. В тех случаях, когда информация, предоставленная в соответствии с требованиями, предусмотренными Директивой по оценке воздействия некоторых государственных и частных проектов на окружающую среду или отчет о безопасности, подготовленный в соответствии с Директивой об опасности крупных аварий при осуществлении некоторых видов производственной деятельности, или иная информация, предоставляемая в соответствии с иными законодательными актами, отвечает какимлибо требованиям настоящей статьи, такая информация также может быть включена в заявление на получение разрешения или предоставлена в виде приложения к нему.

 

Статья 7. Комплексный подход к выдаче разрешений.

 

Государства предпринимают необходимые меры для того, чтобы условия, предусмотренные в разрешении, и процедура его выдачи были полностью согласованы в случае, если в эту процедуру вовлечено более одного компетентного органа, с целью гарантировать применение эффективного комплексного подхода всеми публичными органами, участвующими в этой процедуре.

 

Статья 8. Принятие решения.

 

Без ущерба иным требованиям, установленным национальными законодательствами или законодательством, компетентный орган выдает разрешение, содержащее условия, обеспечивающие соответствие объекта требованиям настоящей Директивы. В случае несоответствия объекта указанным требованиям компетентный орган отказывает в выдаче разрешения.

Все выданные разрешения и разрешения, в которые внесены изменения, должны содержать подробное описание процедур, направленных на защиту от загрязнения атмосферы, водной среды и земной поверхности, в соответствии с настоящей Директивой.

 

Статья 9. Условия, предусмотренные в разрешении.

 

1. Для обеспечения высокого уровня защиты окружающей среды в целом посредством защиты атмосферы, водной среды и земной поверхности государства создают необходимые условия для того, чтобы в разрешение были включены все меры, необходимые для выполнения требований статей 3 и 10, определяющих условия выдачи разрешения.

2. При выдаче разрешения для нового объекта или внесения значительных изменений для действующего объекта, при применении статьи 4 Директивы по оценке воздействия некоторых государственных и частных проектов на окружающую среду, принимается во внимание любая имеющая отношение к делу информация или заключения, полученные в соответствии со статьями 5, 6 и 7 указанной Директивы.

3. Разрешение должно включать предельные величины выбросов для загрязняющих веществ, в особенности для тех из них, которые перечислены в Приложении III, и которые с большой степенью вероятности могут в значительных количествах присутствовать в выбросах объекта, с учетом их особенностей и их способности переносить загрязнение из одной среды в другую (вода, атмосфера, земля). Если это необходимо, разрешение должно включать надлежащие требования, обеспечивающие защиту от загрязнения почвы и подземных вод, и меры по утилизации отходов, производимых объектом. Если это уместно, предельные величины могут быть дополнены или заменены эквивалентными параметрами или техническими мерами.

Для объектов, указанных в подпункте 6.6 Приложения I, предельные величины выбросов, определяемых в соответствии с настоящим параграфом, должны устанавливаться, учитывая практические соображения, относящиеся к данным категориям объектов.

Когда выбросы парниковых газов из установок, определенных в Приложении I к Директиве создание схемы торговли квотами на выбросы парниковых газов, устанавливающей систему разрешений на выбросы парниковых газов, в отношении деятельности осуществляемой такими установками, разрешение не должно включать предельную величину выбросов для прямых выбросов этих газов, если отсутствует необходимость подтверждения, что это может привести к значительному загрязнению местности.

Для видов деятельности, перечисленных в Приложении I к Директиве создание схемы торговли квотами на выбросы парниковых газов, государства могут не устанавливать требований в отношении энергоэффективности для установок сжигания или других установок, выбрасывающих углеводород в окружающую среду.

Если это необходимо, компетентные органы соответствующим образом изменяют разрешение.

Предыдущие три подпараграфа не применяются к установкам, временно исключенным из системы разрешений на выбросы парниковых газов, продаваемых в рамках сообщества в соответствии со статьей 27 Директивы создание схемы торговли квотами на выбросы парниковых газов.

4. Без ущерба положениям статьи 10 предельные величины выбросов, эквивалентные параметры и технические меры, о которых говорится в параграфе 3, должны основываться на наилучших из имеющихся технологий, без предписания использовать какуюлибо технологию или специальные методы, но с учетом технических характеристик объекта, его географического расположения и местных условий окружающей среды. Во всех случаях условия, содержащиеся в разрешении, должны предусматривать меры, направленные на сведение к минимуму загрязнений, распространяющихся на большие расстояния, или трансграничного загрязнения и на обеспечение высокого уровня защиты окружающей среды в целом.

5. Разрешение должно содержать соответствующие требования по контролю за выбросами, с указанием методологии и частоты измерений, метода оценки и обязательства предоставлять компетентному органу данные, необходимые для проверки соответствия условиям, содержащимся в разрешении.

Для объектов, указанных в подпункте 6.6 Приложения I, при определении мер, предусмотренных настоящим параграфом, могут учитываться затраты и выгоды.

6. Разрешение должно содержать меры, относящиеся к условиям, отличным от условий нормальной эксплуатации. Поэтому там, где существует высокая вероятность отрицательного воздействия на окружающую среду, должны предусматриваться надлежащие положения в отношении запуска установки, утечек, неисправностей, перебоев в работе и окончательного прекращения эксплуатации.

Разрешение также может содержать временные отступления от требований параграфа 4 в том случае, если план корректирующих действий, получивший одобрение компетентного органа, обеспечивает приведение объекта в соответствие с данными требованиями в течение шести месяцев, и если указанный план будет иметь своим результатом сокращение загрязнения.

7. Разрешение может также содержать такие специальные условия, направленные на выполнение настоящей Директивы, которые будут сочтены подобающими государствамичленами или компетентным органом.

8. Без ущерба обязательству привести процедуру выдачи разрешений в соответствие с настоящей Директивой, государствачлены могут устанавливать определенные требования для определенных категорий объектов в виде общих обязательных правил вместо того, чтобы включать их в индивидуальные разрешения, при условии обеспечения комплексного подхода и соответствующего высокого уровня защиты окружающей среды в целом.

 

Статья 10. Наилучшие из имеющихся технологий и стандарты качества окружающей среды.

 

В тех случаях, когда стандарты качества окружающей среды содержат более жесткие условия, чем те, которые могут быть выполнены с использованием наилучших из имеющихся технологий, в разрешении должно содержаться требование о дополнительных мерах, без ущерба иным мерам, которые могут приниматься для обеспечения соответствия стандартам качества окружающей среды.

 

Статья 11. Развитие наилучших из имеющихся технологий.

 

Государства должны создать необходимые условия для того, чтобы компетентные органы следили за развитием наилучших из имеющихся технологий или получали о нем информацию.

 

Статья 12. Изменения объектов, производимые операторами.

 

1. Государства предпринимают необходимые меры для того, чтобы оператор информировал компетентные органы обо всех изменениях, запланированных в отношении эксплуатации объекта, как это оговорено в статье 2 (10) (a). Если это необходимо, компетентные органы должны внести соответствующие изменения в разрешение или предусмотренные в нем условия.

2. Государства предпринимают необходимые меры для того, чтобы никакие существенные изменения в эксплуатации объекта в смысле статьи 2 (10) (b), запланированные оператором, не производились без разрешения, выданного в соответствии с настоящей Директивой. Заявление на получение разрешения и решение компетентного органа должны относиться к тем частям объекта и тем положениям, перечисленным в статье 6, на которые может повлиять изменение. Соответствующие положения статей 3, 610 и статьи 15 (1), (2) и (4) применяются с внесением необходимых изменений.

 

Статья 13. Пересмотр и изменение условий разрешений компетентным органом.

 

1. Государства предпринимают необходимые меры для того, чтобы компетентные органы периодически пересматривали и, при необходимости, изменяли условия, предусмотренные в разрешении.

2. Обязательный пересмотр производится, если:

загрязнение, вызываемое объектом, настолько значительно, что вызывает необходимость пересмотра величин выбросов, предусмотренных в существующем разрешении, или включения в разрешение новых предельных величин,

существенные изменения в наилучших из имеющихся технологий создают возможность значительно сократить выбросы без чрезмерного увеличения издержек,

эксплутационная безопасность процесса или производства требует использования иных технологий,

так диктуется новыми положениями законодательства.

 

Статья 14. Соответствие условиям разрешений.

 

Государства предпринимают необходимые меры для того, чтобы:

в процессе эксплуатации объекта оператор соблюдал условия, предусмотренные в разрешении,

оператор периодически информировал компетентный орган о результатах контроля за выбросами и без промедления сообщал о любых происшествиях или авариях, оказавших или оказывающих значительное воздействие на окружающую среду,

операторы оказывали представителям компетентного органа всемерное содействие при проведении ими на объекте любых проверок, отбора проб и сбора любой информации, необходимой им для выполнения своих обязанностей по настоящей Директиве.

 

Статья 15. Доступ к информации и участие общественности в процедуре выдачи разрешений.

 

1. Государства обеспечивают, чтобы заинтересованная общественность получила своевременные и эффективные возможности по участию в процедурах:

выдачи разрешения для новых объектов,

выдачи разрешения на любое существенное изменение в эксплуатации объекта,

продления разрешения или условий разрешения для объекта в соответствии со статьей 13, параграф 2, первый отступ.

Для целей обеспечения такого участия применяется процедура изложенная в Приложении V.

2. Результаты контроля за выбросами, предусмотренного условиями разрешения, о которых говорится в статье 9, находящиеся в распоряжении компетентного органа должны быть сделаны доступными для общественности.

3. Один раз в три года Комиссией публикуется реестр основных выбросов и их источников, основанный на данных, предоставленных государствами.

Комиссия определяет формат и другие характеристики передачи информации в соответствии с процедурой, устанавливаемой статьей 19.

В соответствии с той же процедурой Комиссия может предложить меры, направленные на обеспечение сравнимости и взаимной дополняемости данных, относящихся к реестру выбросов, о котором говорится в первом абзаце настоящего параграфа, и данных из иных реестров и источников информации о выбросах.

4. Параграфы 1, 2 и 3 применяются с ограничениями, установленными статьей 3 (2) и (3) Директивы о свободе доступа к информации об окружающей среде.

5. Когда решение будет принято.

Компетентный орган информирует общественность в соответствии с обозначенной процедурой и делает доступной для общественности следующую информацию:

(а) содержания решения, включая копию разрешения, любые условия и существенные изменения; а равно

(b) проведенные исследования и мнения, представленные заинтересованной общественностью, основания и доводы, на которых решение базируется, включая информацию о соблюдении процедуры привлечения общественности к участию.

 

Статья 15а. Доступ к правомерным решениям. 

.

Государства обеспечивают, чтобы в соответствии с национальной правовой системой представители заинтересованной общественности:

(а) имеющей существенный интерес, или альтернативно,

(b) чьи права были затронуты, если административные процедуры государства требуют этого, в качестве предварительного условия.

получили доступ к процедуре обжалования в исполнительном органе или ином независимом и беспристрастном органе, учрежденном на основе права с целью обжалования законности и обоснованности решений, актов или упущения в рамках процедуры привлечения общественности в соответствии с настоящей Директивой.

Государства определяют, на какой стадии решения, акты или упущения могут быть обжалованы.

То, что составляет понятие “существенный интерес” и каким образом могут быть затронуты права, определяется государствами при учете необходимости достижения цели наделения заинтересованной общественности широкими возможностями для доступа к правомерным решениям. С этой целью интересы негосударственных организаций, выдвигающих собственные требования, о которых идет речь в статье 2 (14), понимаются как существенные в смысле подпараграфа (а) настоящей статьи. Такие организации также понимаются, как ущемленные в правах в смысле подпараграфа (b) настоящей статьи.

Положения настоящей статьи не исключают возможности рассмотрения жалобы в установленном порядке административным органом и не затрагивает требования проведения рассмотрения жалобы в административном установленном порядке, если такое требование существует в национальном праве.

Любая такая процедура должна быть справедливой, осуществляться на основе равноправия сторон, разумной по времени рассмотрения и не дорогой настолько, чтобы стать не доступной.

В целях усиления эффективности положений настоящей статьи государства обеспечивают, чтобы практическая информация доступе к процедурам административного или судебного обжалования стала доступной общественности.

 

Статья 16. Обмен информацией.

 

1. В целях обмена информацией государства предпринимают необходимые меры для того, чтобы один раз в три года, а в первый раз в течение полутора лет с даты вступления настоящей Директивы в силу, направить Комиссии имеющиеся в их распоряжении подробные сведения о предельных величинах выбросов, установленных для определенных видов производственной деятельности в соответствии с Приложением I, и, если это необходимо, о наилучших из имеющихся технологий, на основании которых были установлены указанные величины, в соответствии, в частности, со статьей 9. В последующем пополнение данных производится в соответствии с процедурой, установленной в параграфе 3 настоящей статьи.

2. Комиссия организует обмен информацией между государствамичленами и соответствующими отраслями промышленности о наилучших из имеющихся технологий, применяемых при их использовании методах контроля за выбросами, а также их развитии. Один раз в три года Комиссия публикует результаты обмена информацией.

3. Отчеты о выполнении настоящей Директивы и ее эффективности в сравнении с другими инструментами Сообщества в сфере охраны окружающей среды подготавливаются в соответствии с процедурой, установленной статьями 5 и 6 Директивы стандартизирующей и рационализирующей отчеты о выполнении некоторых директив, касающихся окружающей среды. Первый отчет охватывает трехлетний период, начиная с даты вступления настоящей Директивы в силу, как это указано в статье 21. Комиссия представляет отчет Совету, при необходимости сопровождая его своими предложениями.

4. Государства учреждают или назначают орган или органы, ответственные за обмен информацией, в соответствии с параграфами 1, 2 и 3 и уведомляют об этом Комиссию.

 

Статья 17. Транстерриториальное воздействие.

 

1. Если одному из государств становится известно об эксплуатации объекта, которая с высокой степенью вероятности может привести к значительному отрицательному воздействию на окружающую среду в другом государстве, или по требованию государства, которое может ощутить на себе указанное значительное воздействие, государство, на территории которого в соответствии со статьей 4 или статьей 12 (2) было подано заявление на получение разрешения на эксплуатацию объекта, направляет информацию, предоставленную в соответствии с Приложением V, другому государству, одновременно доводя ее до сведения своего собственного населения. Такая информация используется в качестве основы для консультаций, которые могут проводиться в рамках двусторонних отношений между двумя государствами на обоюдной и равноправной основе.

2. В рамках двусторонних отношений государства следят за тем, чтобы в случаях, о которых говорится в параграфе 1, заявления на получение разрешения в течение надлежащего периода времени были также доступны для общественности государства, которое может ощутить на себе указанные последствия, так чтобы она имела возможность выразить свое мнение до того, как компетентным органом будет принято решение.

3. Результаты любых консультаций, проведенных в соответствии с параграфами 1 и 2, должны быть приняты во внимание при вынесении компетентным органом решения по заявлению.

4. Компетентный орган информирует государство, с которым проводятся консультации в соответствии с параграфом 1, о решении по заявлению и направляет ему информацию, предусмотренную статьей 15 (5). Это государство принимает меры по обеспечению, чтобы упомянутая информация стала доступной в соответствующем виде для заинтересованной общественности на своей территории.

 

Статья 18. Предельные величины выбросов.

 

1. Действуя на основании предложений Комиссии, Совет устанавливает предельные величины выбросов в соответствии с процедурой, определенной Договором, для:

категорий объектов, перечисленных в Приложении I, за исключением свалок, включенных в категории 5.1 и 5.4 указанного Приложения, и

загрязняющих веществ, перечисленных в Приложении III, в отношении которых необходимость в действиях Сообщества была определена на основе, в частности, обмена информацией, предусмотренного статьей 16.

2. При отсутствии предельных величин выбросов, определенных в соответствии с настоящей Директивой, в качестве минимальных предельных величин выбросов в отношении объектов, перечисленных в Приложении I, в соответствии с настоящей Директивой применяются соответствующие предельные величины выбросов, содержащиеся в Директивах, перечисленных в Приложении II, и других нормативных актах Сообщества.

Без ущерба требованиям настоящей Директивы, технические требования, применяемые к свалкам, включенным в категории 5.1 и 5.4 Приложения I, определяются Советом на основе предложений Комиссии в соответствии с процедурами, установленными Договором.

 

Статья 19. Процедура работы комитета, о которой говорится в Статье 15 (3).

 

Комиссии оказывает содействие комитет, образуемый из представителей государств под председательством представителя Комиссии.

Представитель Комиссии вносит на рассмотрение комитета проект мер, подлежащих применению.

Комитет сообщает свое заключение по поводу проекта в течение того периода времени, который устанавливается председателем в зависимости от срочности рассматриваемого вопроса.

Комиссия принимает предложенные меры, если они согласуются с заключением комитета.

В том случае, если указанные меры не согласуются с заключением комитета или заключение не было принято комитетом, Комиссия без промедления представляет Совету предложение относительно мер, подлежащих применению. Решение Совета принимается квалифицированным большинством.

Если по истечении трехмесячного срока с даты направления предложения Совет не принимает решения, предложенные меры применяются Комиссией.

 

Статья 20. Переходные положения.

 

1. Положения Директивы о борьбе с загрязнением воздуха промышленными предприятиями, положения статей 3, 5, 6 (3) и 7 (2) Директивы о загрязнении, вызванном некоторыми опасными веществами, сбрасываемыми в водную среду и соответствующие положения, касающиеся процедуры выдачи разрешений, Директив, перечисленных в Приложении II, применяются, без ущерба исключениям, предусмотренным Директивой об ограничении выбросов в атмосферу некоторых загрязняющих веществ крупными мусоросжигательными объектами, к существующим объектам в части видов производственной деятельности, перечисленных в Приложении I, до тех пор, пока компетентными органами власти не будут приняты необходимые меры в соответствии со статьей 5 настоящей Директивы.

2. Соответствующие положения, касающиеся процедуры выдачи разрешений и содержащиеся в Директивах, о которых говорится в параграфе 1, не применяются к объектам, которые являются новыми в отношении видов производственной деятельности, перечисленных в Приложении I, на дату вступления настоящей Директивы в силу.

3. Как только в отношении объекта будут приняты меры, предусмотренные статьями 4, 5 или 12, исключение, оговоренное в статье 6 (3) Директивы о загрязнении, вызванном некоторыми опасными веществами, сбрасываемыми в водную среду более не будет применяется в отношении объектов, подпадающих под действие настоящей Директивы.

Действуя на основании предложений, полученных от Комиссии, Совет вносит, если это необходимо, поправки в соответствующие положения Директив, о которых говорится в Приложении II, с целью приведения их в соответствие с требованиями настоящей Директивы до даты отмены Директивы о борьбе с загрязнением воздуха промышленными предприятиями, о которой говорится в первом абзаце данного параграфа.

 

Статья 21. Вступление в силу.

 

1. Государства должны применять законодательные, регламентарные и административные положения, необходимые для выполнения требований настоящей Директивы и незамедлительно уведомляя об этом Комиссию.

При применении указанных положений государства включают в них ссылку на настоящую Директиву или снабжают их такой ссылкой при официальном опубликовании. Способ снабжения такой ссылкой определяется государствами.

2. Государства предоставляют Комиссии тексты основных законодательных актов, применяемых ими в сфере, которую охватывает настоящая Директива.

 

Статья 22.

Настоящая Директива вступает в силу со дня её официального опубликования.

 

Статья 23.

Настоящая Директива адресуется всем государствам.

 

Утверждено Председателем всемирного верховного совета–совета безопасности

.

*****

.

Приложение I. Виды производственной деятельности, упоминаемые в статье 1.

 

1. Настоящая Директива не относится к объектам и частям объектов, используемым для научноисследовательских работ, разработок и испытаний новых продуктов и процессов.

2. Пороговые величины, приведенные ниже, в основном относятся к производственной мощности или объему производства. Там, где одним оператором осуществляется несколько видов производственной деятельности, относящихся к одному и тому же подразделу, на одном и том же объекте или площадке, мощности таких видов производственной деятельности складываются.

1. Энергетические отрасли промышленности:

1.1. Мусоросжигательные установки с номинальной потребляемой тепловой мощностью свыше 50 МВт*(1).

1.2. Нефте и газоперерабатывающие заводы.

1.3. Коксовые печи.

1.4. Установки для газификации угля и сжижения газа.

2. Производство и обработка металлов:

2.1. Установки для обжига или спекания руд металлов (включая сульфидную руду).

2.2. Установки для производства чугуна или стали (первичной или вторичной плавки) включая установки непрерывного литья с производительностью свыше 2,5 тонн в час.

2.3. Установки для обработки черных металлов:

(a) станы горячей прокатки с производительностью свыше 20 тонн нерафинированной стали в час;

(b) кузницы с молотами, энергия которых превышает 50 кДж на один молот, где используемая теплотворная способность превышает 20 МВт;

(c) нанесение защитных оплавленных металлических покрытий с производительностью свыше 2 тонн нерафинированной стали в час.

2.4. Цеха для отливки черных металлов с производительностью свыше 20 тонн в день.

2.5. Установки:

(a) для производства черновых цветных металлов из руды, обогащенных продуктов или вторичного сырья на основе металлургического, химического или электролитического процессов;

(b) для плавки, включая легирование, цветных металлов, включая регенерированные продукты (очистку, отливку и т.д.) с производительностью свыше 4 тонн в день для свинца и кадмия или 20 тонн в день для всех прочих металлов;

2.6. Установки для поверхностной обработки металлов и пластичных материалов на основе электролитического или химического процессов, в которых объем чанов превышает 30 мi.

3. Обработка минерального сырья:

3.1. Установки для производства цементного клинкера в барабанных печах с производительностью свыше 500 тонн в день или извести в барабанных печах с производительностью свыше 50 тонн в день или в иных печах с производительностью свыше 50 тонн в день.

3.2. Установки для производства асбеста и изготовления продуктов, основанных на асбесте.

3.3. Установки для изготовления стекла, включая стекловолокно, с производительностью свыше 20 тонн в день.

3.4. Установки для плавки минеральных веществ, включая производство минерального волокна, с производительностью свыше 20 тонн в день.

3.5. Установки для изготовления керамических изделий путем обжига, в частности кровельной черепицы, кирпичей, огнеупоров, изразцов, глиняных или фарфоровых изделий, с производительностью свыше 75 тонн в день и/или емкостью печей свыше 4 мi и плотностью садки на одну печь свыше 300 кг/мi.

4. Химическая промышленность:

В терминологии видов производственной деятельности, охватываемых настоящим разделом, “производство” означает производство на промышленном уровне путем химической обработки веществ или групп веществ, перечисленных в подразделах 4.1 4.6

4.1. Химические установки для производства основных органических химических веществ, таких как:

(a) простые углеводороды (линейные или циклические, насыщенные или ненасыщенные, алифатические или ароматические);

(b) кислородосодержащие углеводороды, такие как спирты, альдегиды, кетоны, карбоновые кислоты, сложные эфиры, ацетаты, перекиси, эпоксидные смолы;

(c) серные углеводороды;

(d) азотистые углеводороды, такие как амины, амиды, азотистые соединения, нитросоединения или нитратные соединения, нитрилы, цианаты, изоцианаты;

(e) фосфоросодержащие углеводороды;

(f) галогенные углеводороды;

(g) металлоорганические соединения;

(h) основные пластические материалы (полимеры, синтетические волокна и волокна на основе целлюлозы);

(i) синтетические каучуки;

(j) красители и пигменты;

(k) поверхностноактивные вещества и сурфактанты.

4.2. Химические установки для производства основных неорганических химических веществ, таких как:

(a) газы, такие как аммиак, хлор или хлористый водород, фтор или фтористый водород, окислы углерода, серные соединения, окислы азота, водород, сернистый газ, хлорокись углерода;

(b) кислоты, такие как хромовая кислота, фтористоводородная кислота, фосфорная кислота, азотная кислота, соляная кислота, серная кислота, олеум, сернистые кислоты;

(c) щелочи, такие как едкий аммиак, гидроксид калия, гидроксид натрия;

(d) соли, такие как нашатырь, хлористый калий, карбонат калия, углекислый натрий, перборат, ляпис;

(e) металлоиды, окислы металлов или иные неорганические соединения, такие как карбид кальция, кремний, карбид кремния.

4.3. Химические установки для производства удобрений на основе фосфора, азота или калия (простых или сложных минеральных удобрений).

4.4. Химические установки для производства основных препаратов для защиты растений и биоцидов.

4.5. Установки, в которых используются химические или биологические процессы для производства основных фармацевтических продуктов.

4.6. Химические установки для производства взрывчатых веществ.

5. Управление отходами:

5.1. Установки для удаления или утилизации вредных отходов, как они определены в перечне, о котором говорится в Статье 1 (4) Директивы об опасных отходах, а также в Приложениях II A и II B (производства R1, R5, R6, R8 и R9) к Директиве об отходах и в Директиве об удалении отработанных масел (3), с производительностью свыше 10 тонн в день.

5.2. Установки для сжигания бытовых отходов, как они определены в Директиве о предотвращении загрязнения атмосферы новыми заводами для сжигания бытовых отходов и Директиве о снижении загрязнения атмосферы существующими заводами для сжигания бытовых отходов, с производительностью свыше 3 тонн в час.

5.3. Установки для удаления неопасных отходов, определенных в Приложении II A к Директиве об отходах под заголовками D8 и D9, с производительностью свыше 50 тонн в день.

5.4. Свалки мусора, принимающие более 10 тонн в день или с общей вместимостью свыше 25 000 тонн, исключая свалки инертных отходов.

6. Иные виды производственной деятельности:

6.1. Промышленные предприятия для производства:

(a) целлюлозы из древесины или иных волокнистых материалов;

(b) бумаги и картона с производительностью свыше 20 тонн в день.

6.2. Заводы для первичной обработки (включающей такие процессы, как промывка, беление, мерсеризация) или крашения волокон или тканей с производительностью свыше 10 тонн в день.

6.3. Заводы для дубления кожевенного сырья с производительностью свыше 12 тонн готовой продукции в день.

6.4. (a) Скотобойни с производительностью свыше 50 тонн мяса в день;

(b) Обработка сырья, предназначенная для изготовления продуктов питания из:

сырья животного происхождения (кроме молока) с производительностью свыше 75 тонн готовой продукции в день;

сырья растительного происхождения с производительностью свыше 300 тонн готовой продукции в день (среднее значение на квартальной основе);

(c) Переработка молока, при количестве принимаемого молока свыше 200 тонн в день (среднее значение на годичной основе).

6.5. Установки для утилизации или переработки туш животных и отходов животного происхождения с производительностью свыше 10 тонн в день.

6.6. Установки для интенсивного выращивания домашней птицы или свиней с более чем:

(a) 40 000 мест для домашней птицы;

(b) 2 000 мест для мясных свиней (свыше 30 кг), или

(c) 750 мест для свиноматок.

6.7. Установки для поверхностной обработки веществ, предметов или продуктов с использованием органических растворителей, в частности для шлифовки, печати, нанесения покрытий, обезжиривания, влагоизоляции, проклеивания, покраски, смывки или пропитки, с объемом потребления свыше 150 кг в час или 200 тонн в год.

6.8. Установки для производства углерода (антрацита) или углеграфита путем сжигания или графитизации.

  

Приложение II. Перечень директив, упоминаемых в статьях 18 (2) и 20.

 

1. Директива о предотвращении и снижении загрязнения окружающей среды асбестом.

2. Директива о предельных величинах и требованиях к качеству для сбросов ртути хлорощелочной электролизной промышленностью.

3. Директива о предельных величинах и требованиях к качеству для сбросов кадмия.

4. Директива о предельных величинах и требованиях к качеству для сбросов ртути предприятиями, не относящимися к хлорощелочной электролизной промышленности.

5. Директива о предельных величинах и требованиях к качеству для сбросов гексахлорциклогексана.

6. Директива о предельных величинах и требованиях к качеству для сбросов некоторых опасных веществ.

7. Директива о предотвращении загрязнения атмосферы новыми заводами для сжигания бытовых отходов.

8. Директива о снижении загрязнения атмосферы существующими заводами для сжигания бытовых отходов.

9. Директива о сжигании вредных отходов.

10. Директива о процедурах, направленных на согласование программ снижения и последующего устранения загрязнения, вызываемого отходами производства титаноксида.

11. Директива об ограничении выбросов в атмосферу некоторых загрязняющих веществ крупными мусоросжигательными объектами.

12. Директива о загрязнении, вызванном некоторыми опасными веществами, сбрасываемыми в водную среду о загрязнении, вызванном сбросами некоторых вредных веществ в водную среду.

13. Директива об отходах.

14. Директива об утилизации отработанных масел.

15. Директива о вредных отходах.

 

Приложение III. Примерный список основных загрязняющих веществ, для которых устанавливаются предельные величины выбросов.

Атмосфера:

1. Сернистый газ и иные серные соединения.

2. Окислы азота и иные азотистые соединения.

3. Угарный газ.

4. Летучие органические соединения.

5. Металлы и их соединения.

6. Пыль.

7. Асбест (взвешенные частицы, волокна).

8. Хлор и его соединения.

9. Фтор и его соединения.

10. Мышьяк и его соединения.

11. Цианиды.

12. Вещества и препараты, о которых достоверно известно, что они обладают канцерогенными или мутагенными свойствами или свойствами, которые могут оказать отрицательное воздействие на воспроизводство при поступлении через воздушную среду.

13. Полихлорированные дибензодиоксины и полихлорированные дибензофураны.

Водная среда:

1. Органогалогенные соединения и вещества, которые могут образовывать такие соединения в водной среде.

2. Фосфорорганические соединения.

3. Оловоорганические соединения.

4. Вещества и препараты, о которых достоверно известно, что они обладают канцерогенными или мутагенными свойствами или свойствами, которые могут оказать отрицательное воздействие на воспроизводство в водной среде или через нее.

5. Стойкие углеводороды и стойкие и биоаккумулируемые органические токсические вещества.

6. Цианиды.

7. Металлы и их соединения.

8. Мышьяк и его соединения.

9. Биоциды и препараты для защиты растений.

10. Материалы во взвешенном состоянии.

11. Вещества, способствующие эвтрофикации (в особенности, нитраты и фосфаты).

12. Вещества, оказывающие неблагоприятное воздействие на баланс кислорода (и которые могут измеряться с использованием таких параметров как БПК, ХПК и т.д.).

 

Приложение IV.

Соображения, которые необходимо принимать во внимание, вообще или в конкретных случаях, при определении лучших из имеющихся технологий, как они определены в статье 2 (11), с учетом возможных затрат и выгод, а также принципов предосторожности и предотвращения:

1. использование малоотходной технологии;

2. использование менее вредных веществ;

3. стимулирование регенерации и рециркуляции веществ, производимых и используемых при данном технологическом процессе, и отходов, где это возможно;

4. наличие сравнимых технологических процессов, производственного оборудования или методов эксплуатации, которые были с успехом апробированы на промышленном уровне;

5. технический прогресс и развитие научных знаний и концепций;

6. характер, воздействие и объем выбросов;

7. дату ввода в действие новых или существующих объектов;

8. период времени, необходимый для внедрения лучших из имеющихся технологий;

9. потребление и характер сырья (включая воду), используемого в технологическом процессе, и эффективность энергопотребления;

10. необходимость предотвращения или сведения к минимуму общего воздействия выбросов на окружающую среду и опасностей, которым она подвергается;

11. необходимость предотвращения аварий и сведения к минимуму их последствий для окружающей среды;

12. информацию, публикуемую Комиссией в соответствии со статьей 16 (2) или международными организациями.

 

Приложение V. Участие общественности в принятии решений.

 

1. Общественность информируется (публичными заявлениями или другими соответствующими способами, такими, как электронные средства массовой информации, если они доступны) о следующих материалах заранее до начала процедуры принятия решения или, по крайней мере, как можно скорее, если срок предоставления информации оправдан разумными причинами:

(а) заявление на разрешение или, исходя из соответствующего дела, прошение о продлении разрешения или условий разрешения в соответствии со статьей 15 (1), включая описание элементов, перечисленных в статье 6(1);

(b) если это применимо, тот факт, что решение требует проведения оценки воздействия на окружающую среду в национальном или трансграничном контексте, либо является предметом консультаций между государствамичленами в соответствии со статьей 17;

(с) подробные сведения о компетентном органе, ответственным за вынесение решения, о том, от кого можно истребовать соответствующую информацию, кто отвечает на вопросы и проводит разъяснения, а также подробные сведения о часах приема по этим вопросам и графике проведения такого рода мероприятий;

(d) характер возможных решений или, если оно одно, проект решения;

(е) если это применимо, подробные сведения относительно прошения о продлении разрешения или условий разрешения;

(f) оповещение о времени и месте, где и когда, или каким образом, соответствующая информация будет сделана доступной;

(g) подробные сведения о готовности к привлечению общественности к процессу принятия решения и консультаций с ней в соответствии с пунктом 5.

2. Государства обеспечивают, чтобы в соответствующий период времени, следующие материалы стали доступны заинтересованной общественности:

(а) в соответствии с законодательством, основные доклады и рекомендации компетентного органа на момент, когда заинтересованная общественность была информирована в соответствии с пунктом 1;

(b) в соответствии с положениями Директивы о доступе общественности к информации относительно окружающей среды, иная информация помимо предусмотренной в пункте 1, которая относится к решению в соответствии со статьей 8 и которая появилась только после момента информирования заинтересованной общественности в соответствии с пунктом 1.

3. Заинтересованная общественность правомочна выражать свои комментарии и мнения компетентному органу до принятия решения.

4. Результаты консультаций, проводимых в соответствии с настоящим Приложением, должны быть в полном объеме учтены при принятии решения.

5. Непосредственные мероприятия по подготовке к информированию общественности (например, путем рассылок по почте или публикациях в местных газетах) и проведению консультаций с заинтересованной общественностью (например, путем письменных уведомлений или проведения социальных опросов) определяются государствами. Должны отводиться разумные периоды времени на каждую фазу, достаточное время для информирования общественности и заинтересованной общественности в целях эффективной подготовки и привлечения к участию в принятии решений, касающихся окружающей среды на основе положений настоящего Приложения.

.

Здравствуйте.
Вы хотите заказать обратный звонок? Тогда укажите свое имя.
Хорошо. Теперь укажите свой номер телефона, чтобы мы смогли перезвонить.
Отлично!
Мы скоро перезвоним вам!
*Даю согласие на обработку персональных данных
Здравствуйте.
Вы хотите написать нам? Тогда укажите свое имя.
Хорошо. Теперь укажите свой E-mail, чтобы мы смогли ответить вам.
Напишите небольшое сообщение, что именно вас интересует.
Отлично!
Мы скоро свяжемся с вами
*Даю согласие на обработку персональных данных
Серафинит - АкселераторОптимизировано Серафинит - Акселератор
Включает высокую скорость сайта, чтобы быть привлекательным для людей и поисковых систем.