...
Конвенция, дополнительная для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, осуществляемых лицами, не являющимися перевозчиками по договору

.

.

.

.

КОНВЕНЦИЯ,

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

ДЛЯ УНИФИКАЦИИ

НЕКОТОРЫХ

ПРАВИЛ,

КАСАЮЩИХСЯ

МЕЖДУНАРОДНЫХ

ВОЗДУШНЫХ

ПЕРЕВОЗОК,

ОСУЩЕСТВЛЯЕМЫХ

ЛИЦАМИ, НЕ

ЯВЛЯЮЩИМИСЯ

ПЕРЕВОЗЧИКАМИ

ПО ДОГОВОРУ

.

.

.

.

.

.

.

После вступления в силу преимущественную силу перед настоящей Конвенцией для государствучастников будет иметь Конвенция для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок.

Государства, подписавшие настоящую Конвенцию, принимая во внимание, что Варшавская конвенция не содержит особых правил, касающихся международных воздушных перевозок, осуществляемых лицами, не участвовавшими в качестве Договаривающейся Стороны в договоре о перевозке.
Принимая во внимание, что поэтому желательно сформулировать применимые в таких обстоятельствах правила, договорились о нижеследующем:

.

Статья I.

В настоящей Конвенции:

а) “Варшавская конвенция” означает Конвенцию для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок;

б) “перевозчик по договору” означает лицо, заключающее в качестве Договаривающейся Стороны, подпадающий под Варшавскую конвенцию, договор о перевозке с пассажиром или отправителем, или же лицом, действующим от имени пассажира или отправителя;

в) “фактический перевозчик” означает лицо, не являющееся перевозчиком по договору, которое, будучи уполномочено перевозчиком по договору, осуществляет всю перевозку, предусматриваемую в абзаце в), или часть ее, но который в отношении этой части не является последовательным перевозчиком в смысле Варшавской конвенции. Наличие упомянутого уполномочения предполагается до доказательства противного.

.

Статья II.

Если иное не оговорено в настоящей Конвенции, в тех случаях, когда фактический перевозчик осуществляет полностью или частично регулируемую Варшавской конвенцией перевозку, в соответствии с договором, предусмотренным в абзаце б) статьи 1, как перевозчик по договору, так и фактический перевозчик подпадают под действие правил Варшавской конвенции: первый из них в отношении всей перевозки, предусмотренной в договоре, второй же лишь в отношении той перевозки, которую он осуществляет.

Статья III.

1. Действия или бездействие фактического перевозчика и его агентов, действовавших при исполнении своих обязанностей, относящихся к перевозке, осуществляемой фактическим перевозчиком, считаются действиями или бездействием и перевозчика по договору.

2. Действия или бездействие перевозчика по договору и его агентов, действовавших при исполнении своих обязанностей, относящихся к перевозке, осуществляемой фактическим перевозчиком, считаются действиями или бездействием и фактического перевозчика. Однако эти действия или бездействие ни в коем случае не могут возложить на фактического перевозчика ответственность, которая превышала бы пределы, предусмотренные в статье 22 Варшавской конвенции. Никакие особые Соглашения, на основании которых перевозчик по договору принимает на себя обязанности, не установленные в Варшавской конвенции, никакие отказы от прав, предусмотренных в упомянутой Конвенции, и никакие особые заявления о заинтересованности в доставке, о которых идет речь в статье 22 упомянутой Конвенции, не имеют силы по отношению к фактическому перевозчику без его на это согласия.

.

Статья IV.

Распоряжения или претензии, предъявляемые перевозчику на основании Варшавской конвенции, имеют одинаковую силу вне зависимости от того, обращены ли они к перевозчику по договору или к фактическому перевозчику.

Однако распоряжения, предусмотренные в статье 12 Варшавской конвенции, имеют силу, лишь если они обращены к перевозчику по договору.

.

Статья V.

В отношении перевозки, осуществляемой фактическим перевозчиком, любой агент этого перевозчика или перевозчика по договору, если он докажет, что он действовал при исполнении своих обязанностей, имеет право ссылаться на пределы ответственности, относящиеся, на основании настоящей Конвенции, к перевозчику, агентом которого он является, если, однако, не будет доказано, что он действовал таким образом, что, в соответствии с Варшавской конвенцией, ссылка на пределы ответственности не может иметь места.

.

Статья VI.

В отношении перевозки, осуществляемой фактическим перевозчиком, общая сумма возмещения, которая может быть получена с этого перевозчика, с перевозчика по договору и с агентов, действовавших при исполнении своих обязанностей, не может превышать максимального возмещения, которое, на основании настоящей Конвенции, может быть взыскано либо с перевозчика по договору, либо с фактического перевозчика, причем ни одно из лиц, упомянутых в настоящей статье, не несет ответственности сверх применимого к нему предела.
.

Статья VII.

Всякий иск об ответственности, относящийся к перевозке, осуществляемой фактическим перевозчиком, может по выбору истца быть возбужден либо против этого перевозчика, либо против перевозчика по договору, либо против обоих, совместно или в отдельности. Если иск возбужден лишь против одного их этих перевозчиков, он имеет право привлечь и другого перевозчика к делу перед исполнительным органом, в котором вчинен иск, причем процедура такого привлечения и его последствия определяются законом на территории этого органа.
.

Статья VIII.

Всякий иск об ответственности, предусмотренный в статье VII настоящей Конвенции, должен быть возбужден, по выбору истца, либо в одном из исполнительных органов, в которых иск может быть вчинен против перевозчика по договору на основании статьи 28 Варшавской конвенции, либо в исполнительном органе по месту жительства фактического перевозчика или по месту нахождения главного управления его предприятия.

.

Статья IX.

1. Всякая оговорка, клонящаяся к освобождению перевозчика по договору или фактического перевозчика от ответственности на основании настоящей Конвенции или же к установлению предела ответственности меньшего, чем тот, который установлен в настоящей Конвенции, является недействительной и не порождает никаких последствий, но недействительность этой оговорки не влечет за собой недействительности договора, который продолжает подпадать под действие постановлений настоящей Конвенции.

2. В отношении перевозки, осуществляемой фактическим перевозчиком, предыдущий абзац не применяется к оговоркам, касающимся утери или ущерба вследствие характера или недоброкачественности перевозимых товаров.

3. Являются недействительными всякие оговорки договора о перевозке и всякие особые Соглашения, предшествовавшие причинению ущерба, которыми Стороны отступали бы от правил настоящей Конвенции, либо путем определения подлежащего применению закона, либо путем изменения правил о подведомственности. Однако при перевозке товаров в пределах настоящей Конвенции допускается условие о арбитражном разбирательстве, если арбитражное разбирательство должно происходить в тех местностях, на которые распространяется компетенция исполнительных органов, предусмотренных в статье VIII.

.

Статья X.

За исключением положений статьи VII ничто в настоящей Конвенции не затрагивает возникающие между двумя перевозчиками права и обязанности.

.

Статья XI.

Вплоть до вступления в силу настоящей Конвенции в порядке, предусмотренном в статье XIII, она останется открытой для подписания для любого Государства, которое в тот момент будет членом Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности или членом одного из специализированных учреждений.

.

Статья XII.

1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации подписавшими ее государствами.

2. Ратификационные документы будут депонированы секретарем Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности.

.

Статья XIII.

1. По ратификации настоящей Конвенции пятью подписавшими ее Государствами, она вступит в силу между ними на десятый день после депонирования пятого ратификационного документа. В отношении любого Государства, которое впоследствии ратифицирует ее, Конвенция вступит в силу на десятый день после депонирования этим Государством своего ратификационного документа.

2. После вступления в силу настоящей Конвенции она будет зарегистрирована секретарем Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности, во Всемирном Верховном Совете–Совета Безопасности и в Международной организации гражданской авиации.

.

Статья XIV.

1. Настоящая Конвенция после вступления ее в силу будет открыта для присоединения для любого Государства, являющегося членом Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности или членом одного из специализированных учреждений.

2. Такое присоединение будет произведено путем депонирования секретарю Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности документа о присоединении и возымеет действие на десятый день после депонирования этого документа.
.

Статья XV.

1. Любое из Договаривающихся Государств может денонсировать настоящую Конвенцию путем извещения об этом секретаря Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности.

2. Эта денонсация возымеет действие через десять дней после даты получения секретарем Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности извещения о денонсации.
.

Статья XVI.

1. Любое из Договаривающихся Государств может в момент ратификации настоящей Конвенции, присоединения к ней или в любой последующий момент заявить путем извещения секретаря Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности о том, что настоящая Конвенция будет распространяться на какуюлибо из территорий, которые данное Государство представляет в международных отношениях.

2. Через десять дней после получения секретарем Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности упомянутого извещения настоящая Конвенция будет распространена на территории, упомянутые в этом сообщении.

3. Любое из Договаривающихся Государств может также, в соответствии с положениями статьи XV, денонсировать настоящую Конвенцию отдельно в отношении всех или какойлибо территории, которые оно представляет в международных отношениях.

.

Статья XVII.

Никакие оговорки к настоящей Конвенции не допускаются.

.

Статья XVIII.

Секретарь Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности будет извещать Международную организацию гражданской авиации, а также все Государства, являющиеся членами Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности или членами одного из специализированных учреждений:

а) о каждом случае подписания настоящей Конвенции и о дате этого подписания;

b) о депонировании каждой ратификационной грамоты или документа о присоединении, а также о дате этого депонирования;

с) о дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии с первым абзацем статьи XV;

d) о получении каждого извещения о денонсации и о дате его получения;

е) о получении каждого заявления или извещения, сделанного на основании статьи XVI, а также о дате его получения.

Настоящая Конвенция будет депонирована секретарю Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности, и, в соответствии с положениями статьи XI, останется открытой для подписания; этот секретарь разошлет заверенные копии настоящей Конвенции Международной организации гражданской авиации и всем государствам, являющимся членами Всемирного Верховного Совета–Совета Безопасности, или членами одного из специализированных учреждений.

.

Утверждено Председателем всемирного верховного совета–совета безопасности

.

Здравствуйте.
Вы хотите заказать обратный звонок? Тогда укажите свое имя.
Хорошо. Теперь укажите свой номер телефона, чтобы мы смогли перезвонить.
Отлично!
Мы скоро перезвоним вам!
*Даю согласие на обработку персональных данных
Здравствуйте.
Вы хотите написать нам? Тогда укажите свое имя.
Хорошо. Теперь укажите свой E-mail, чтобы мы смогли ответить вам.
Напишите небольшое сообщение, что именно вас интересует.
Отлично!
Мы скоро свяжемся с вами
*Даю согласие на обработку персональных данных
Серафинит - АкселераторОптимизировано Серафинит - Акселератор
Включает высокую скорость сайта, чтобы быть привлекательным для людей и поисковых систем.