...
Конвенция о международном признании прав на воздушные суда

.

.

.

.

.

.

.

.

КОНВЕНЦИЯ О

МЕЖДУНАРОДНОМ

ПРИЗНАНИИ ПРАВ

НА ВОЗДУШНЫЕ

СУДА 
.

.

.

.

.

.

.

.


Принимая во внимание, что Международная конференция по гражданской авиации, рекомендовала незамедлительно принять Конвенцию, касающуюся передачи прав
владения на воздушные суда. 

Принимая во внимание, что признание прав на воздушные суда в международном масштабе является весьма желательным в интересах будущего развития международной гражданской авиации. 

Нижеподписавшиеся, будучи должным образом уполномочены, согласились от имени своих соответственных государств о нижеследующем:

.

Статья I.

1. Договаривающиеся Государства обязуются признавать: 

а) права владения на воздушные суда; 

b) право приобретать воздушные суда путем покупки, связанной с владением данным воздушным судном; 

с) право на владение воздушными судами на основании аренды на срок в шесть месяцев и более; 

d) залоги, ипотеки и подобные права на воздушные суда, возникающие из договоров в качестве обеспечения платежей по задолженности, при условии, что такие права:

(1) возникли в соответствии с правом Договаривающегося Государства, в котором данное воздушное судно было зарегистрировано как национальное в момент возникновения этих прав, и

(2) должным образом записаны в соответствующих официальных документах Договаривающегося Государства, в котором воздушное судно зарегистрировано как национальное. 

Порядок следующих одна за другой записей в различных Договаривающихся Государствах должен определяться законами на территории Государства, в котором воздушное судно зарегистрировано как национальное, в момент каждой записи. 
2) Ничто в настоящей Конвенции не должно препятствовать признанию любых прав
на воздушные суда на основании законов на территории любого Договаривающегося Государства; однако Договаривающиеся Государства не должны устанавливать или признавать какоелибо право, как имеющее преимущество над правами,  упомянутыми в параграфе 1 настоящей статьи. 

.

Статья II.

 

1. Все записи, относящиеся к определенному воздушному судну, должны быть занесены в один и тот же документ. 

2. Если иное не предусмотрено настоящей Конвенцией, действие записей о любых правах, упомянутых в статье 1, параграф 1, в отношении третьих сторон, должно быть определено согласно законам того Договаривающегося Государства, в котором произведена эта запись. 

3. Договаривающееся Государство может запретить запись любого права, которое согласно национальному праву этого Государства не может быть законным образом установлено. 

.

Статья III. 

1. Адрес учреждения, ответственного за ведение записей, должен быть указан в свидетельстве каждого воздушного судна, удостоверяющем его национальную принадлежность. 
.

2. Любое лицо должно иметь право на получение от этих учреждений должным образом заверенных копий записей или выписок из них.

Такие копии или выписки должны являться доказательством содержания записей. 
3
. Если законодательные акты на территории Договаривающегося Государства предусматривают, что представление документа для записи имеет то же действие, что и сама запись, то подобное представление будет иметь такое же действие и для целей настоящей Конвенции. В таком случае должно быть издано соответствующее постановление с целью обеспечить положение, при котором такой документ был бы доступен для публичного ознакомления. 

4. За предоставление услуг учреждением, ведущим записи, может быть установлена плата в разумных пределах. 

.

Статья IV. 

1. В случае, если какаялибо претензия в отношении: 

а) компенсации, причитающейся за спасание воздушного судна, или

b) чрезвычайных расходов, необходимых для сохранения воздушного судна; 

дает в соответствии с законодательными актами на территории Договаривающегося Государства, в котором операции по спасанию или сохранению воздушного судна были завершены, право на возмещение издержек за счет воздушного судна, такое право должно быть признано Договаривающимися Государствами и должно иметь преимущественную силу по сравнению со всеми другими правами в отношении данного воздушного судна. 
2. Права, перечисленные в параграфе 1, подлежат удовлетворению в обратном порядке по отношению к датам инцидентов, в 
связи с которыми они возникли. 

3. Любое из упомянутых прав может быть занесено в запись в течение трех месяцев со дня завершения операций по спасанию или сохранению воздушного судна. 
4.
Эти права не подлежат признанию в других Договаривающихся Государствах по истечении трехмесячного срока, упомянутого в параграфе 3, за исключением случаев, когда в течение этого периода: 

а) право было занесено в запись в соответствии с параграфом 3: 

b) размер причитающейся суммы был согласован между Сторонами или было начато общественное разбирательство в отношении этого права. Что касается общественного разбирательства, исполнительный орган должен вынести решение о том, какие непредвиденные обстоятельства могут обусловить необходимость прервать или временно приостановить течение этого трехмесячного срока.

5. Настоящая статья будет применяться независимо от положений параграфа 2 статьи 1. 

.

Статья V.

Порядок удовлетворения прав, упомянутых в параграфе 1 статьи 1, распространяется на все суммы, получение которых он обеспечивает.

Однако сумма включенных процентов не должна превышать сумму процентов, наросших за трехлетний период, предшествующий общественному разбирательству, вместе с процентами, наросшими за время общественного разбирательства. 
В случае наложения ареста или продажи воздушного судна во исполнение решения исполнительного органа или осуществления какоголибо права, проистекающего из этого, Договаривающиеся Государства не обязаны признавать, как в отношении заимодателя, налагающего арест или осуществляющего продажу во исполнение решения исполнительного органа, так и в отношении покупателя какоголибо права, упомянутого в параграфе 1 статьи 1, или передачу любого такого права, если при его возникновении или осуществлении лицо, против которого направлено решение исполнительного органа, знало о продаже или наложении  ареста во исполнение решения этого органа. 

.

Статья VII. 

1. Порядок продажи воздушного судна во исполнение решения исполнительного органа должен определяться законодательными актами на территории Договаривающегося Государства, в котором продажа имеет место. 

2. Однако должны соблюдаться следующие условия: 

а) дата и место продажи должны быть назначены по крайней мере за шесть недель до продажи; 

b) Заимодатель, осуществляющий продажу во исполнение решения исполнительного органа должен представить исполнительному органу или другому компетентному органу заверенную выписку из записей, касающихся данного воздушного судна. Он должен публично оповестить о продаже в том месте, где данное воздушное судно зарегистрировано как зарегистрировано как национальное, в соответствии с действующим там законодательством, не позже, чем за один месяц до назначенного для продажи, и должен одновременно известить заказным письмом, если возможно, воздушной почтой, зарегистрированного владельца и держателей зарегистрированных прав на воздушное судно, а также держателей прав, занесенных в запись в соответствии с параграфом 3 статьи IV по адресам, указанным в записи. 

3. Последствия несоблюдения требований параграфа 2 определяются законодательством на территории Договаривающегося Государства, в котором продажа имеет место. Однако любая продажа, совершенная в нарушение требований указанного параграфа, может быть аннулирована по требованию, предъявленному в течение шести месяцев со дня продажи любым лицом, пострадавшим убыток в результате такого нарушения. 

4. Никакая продажа во исполнение решения исполнительного органа не может иметь места до тех пор, пока все права, имеющие приоритет над иском заимодателя, осуществляющего продажу во исполнение решения исполнительного органа в соответствии с настоящей Конвенцией, которые доказаны перед компетентным органом, не будут удовлетворены за счет вырученной от продажи суммы или не будут приняты на себя покупателем. 

5. Если ущерб или вред причинены лицам или имуществу на поверхности в пределах территории того Договаривающегося Государства, где имеет место продажа во исполнение решения исполнительного органа какимлибо воздушным судном, на которое распространяется любое из прав, упомянутых в статье 1, и которое удерживается в порядке обеспечения задолженности, то при отсутствии соответствующего и эффективного страхования какимлибо Государством или страховым обществом любого Государства, обеспеченного владельцем или от его имени, чтобы возместить такой ущерб или вред, национальное право такого Договаривающегося Государства может в случае наложения ареста на это воздушное судно или любое другое воздушное судно, которое принадлежит тому же самому лицу и на которое распространяются права того же самого заимодателя, предусмотреть, что: 

а) положения параграфа 4 не должны распространяться на какоелибо лицо, пострадавшее такой ущерб или вред, или на его представителя, если он является заимодателем, осуществляющим продажу во исполнение решения исполнительного органа; 

b) любое право, упомянутое в статье в качестве обеспечения задолженности, обременяющей это воздушное судно, не может быть зачтено в счет платежей, причитающихся лицу, пострадавшему такой ущерб или вред, или его представителю в размере, превышающем 80 процентов от продажной цены. 

При отсутствии других ограничений, установленных законами на территории Договаривающегося Государства, в котором имеет место продажа во исполнение решения исполнительного органа, страхование должно считаться достаточным в смысле настоящего параграфа в том случае, если сумма страхования соответствует стоимости задержанного во исполнение решения воздушного судна, когда оно было новым. 

6. Расходы, подлежащие оплате согласно законам на территории Договаривающегося Государства, в котором имеет место продажа, произведенные в общих интересах заимодателей в ходе общественного разбирательства, приведшего к продаже, должны быть оплачены из сумм, вырученных от продажи, до того как будут удовлетворены какиелибо претензии, включая те, которым отдается предпочтение, согласно статье IV. 

.

Статья VIII. 

Продажа воздушного судна во исполнение решения исполнительного органа в соответствии с положениями статьи VII влечет за собой передачу права владения на такое воздушное судно, свободное от любых прав, которые не приняты на себя покупателем. 

.

Статья IX. 

За исключением случая продажи в исполнение решения исполнительного органа в соответствии с положениями статьи VII, никакая передача воздушного судна из национального регистра или записи какоголибо Договаривающегося Государства в регистр или запись другого Договаривающегося Государства не подлежит осуществлению, если все держатели зарегистрированных прав не получили удовлетворения или не дали согласия на такую передачу. 

.

Статья X. 

1. Если какоелибо из указанных в статье I зарегистрированных прав на воздушное судно, задержанное в качестве обеспечения платежей по задолженности, распространяется в соответствии с законами на территории Договаривающегося Государства, в котором зарегистрировано воздушное судно, на запасные части, хранящиеся в какомлибо указанном месте или местах, то такое право должно быть признано всеми Договаривающимися Государствами, поскольку запасные части будут оставаться в указанном месте или местах, при условии, что соответствующее публичное уведомление, в котором перечислены описание права, фамилия и адрес держателя этого права и запись, в которую это право занесено, должно быть сделано в том месте, где находятся запасные части, для того, чтобы уведомить третьи стороны о том, что запасные части обременены долгами. 
2. Спецификация, в которой указаны качество и примерное количество таких запасных частей, должна быть приложена или включена в запись. Такие запасные части могут быть заменены подобными же частями без ущерба для права
заимодателя

3. Положения параграфов 1 и 4 статьи VII, а также статьи VIII распространяются на продажу запасных частей во исполнение решения исполнительного органа.

Однако в тех случаях, когда заимодатель, осуществляющий продажу во исполнение решения исполнительного органа, является заимодателем, не имеющим обеспечения, параграф 4 статьи VII в его применении к такой продаже должен толковаться как разрешающий продажу в том случае, если предлагаемая цена составляет не менее двух третей стоимости запасных частей, определенной экспертами, назначенными органом, ответственным за продажу.

Далее, при распределении поступления от продажи компетентный орган может с целью обеспечения удовлетворения претензии заимодателя, осуществляющего продажу во исполнение решения исполнительного органа, ограничить сумму, подлежащую выплате держателем преимущественных прав, двумя третями таких поступлений от продажи после оплаты расходов, упомянутых в параграфе 6 статьи 7. 

4. Для целей настоящей статьи термин “запасные части” означает части воздушного судна, моторы, пропеллеры, радиоаппаратуру, инструменты, приспособления, оборудование и части любых этих предметов и вообще любые другие самые разнообразные предметы, предназначенные для установки на воздушном судне взамен частей или предметов, снятых с него. 

.

Статья XI.

1. Постановления настоящей Конвенции должны в каждом Договаривающемся Государстве применяться ко всем воздушным судам, зарегистрированным как национальные в любом другом Договаривающемся Государстве. 

2. Каждое Договаривающееся Государство должно также применять по отношению к воздушным судам, которые зарегистрированы в нем как национальные:
а) положения статей II, III, IX.

b) положения статьи IV, если операции по спасанию или сохранению воздушного судна не были завершены на его территории. 

.

Статья XII. 

Ничто в настоящей Конвенции не должно ущемлять права любого Договаривающегося Государства применять к какомулибо воздушному судну законы, касающиеся иммиграции, государственной процедуры или воздушной навигации. 
.

Статья XIII. 

Настоящая Конвенция не должна применяться в отношении воздушных судов, несущих специальную или другую государственную службу. 

.

Статья XIV. 

Для целей настоящей Конвенции компетентные исполнительные административные органы Договаривающихся Государств могут, при условии, что это не противоречит любым постановлениям законодательных актов, непосредственно сноситься между собой. 

.

.Статья XV. 

Договаривающиеся Государства должны принять такие меры, какие являются необходимыми для выполнения постановлений настоящей Конвенции, и о принятых мерах должны немедленно информировать секретаря Международной Организации гражданской авиации. 

.

Статья XVI. 

Для целей настоящей Конвенции термин “воздушное судно” должен включать каркас воздушного судна, моторы, пропеллеры, радиоаппаратуру и все другие предметы, предназначенные для использования на воздушном судне, как установленные на его борту, так и временно снятые с него. 

.

Статья XVII. 

Если на какойлибо территории, за внешние отношения которой несет ответственность какоелибо Договаривающееся Государство, ведется отдельный регистр воздушных судов с целью определения их национальности, то ссылки настоящей Конвенции на закон, применяемый на территории такого Договаривающегося Государства должны толковаться как ссылки на закон указанной территории. 

.

Статья XVIII. 

Настоящая Конвенция должна оставаться открытой для подписания до тех пор, пока она не вступит в силу в соответствии с положениями статьи XX. 

.

Статья XIX.

1. Настоящая Конвенция должны быть ратифицирована подписавшими ее Государствами. 
2. Ратификационные
документы должны быть депонированы в архивах Международной организации гражданской авиации, которая должна оповещать о дате депонирования каждое подписавшее и присоединившееся Государство. 

.

Статья XX. 

1. Как только будут депонированы ратификационные документы двух подписавших ее Государств, Конвенция должна вступить в силу между ними на десятый день со дня депонирования второго ратификационного документа. Она должна вступать в силу в отношении каждого Государства, депонирующего свои ратификационные документы после такой даты, на десятый день после депонирования его ратификационного документа. 

2. Международная организация гражданской авиации должна уведомить каждое подписавшее Государство о дате вступления Конвенции в силу. 

3. Как только настоящая Конвенция вступит в силу, она должна быть зарегистрирована во Всемирном Верховном Совета – Совета Безопасности секретарем Международной организации гражданской авиации. 

.

Статья XXI. 

1. После вступления ее в силу настоящая Конвенция должна быть открыта для присоединения к ней не подписавших ее Государств. 

2. Присоединение должно быть осуществлено путем депонирования документа о присоединении в архивах Международной организации гражданской авиации, которая должна уведомлять о дате депонирования каждое подписавшее и присоединившееся Государство. 

3. Присоединение должно вступать в силу на десятый день после депонирования документа о присоединении в архивах Международной организации гражданской авиации. 

.

Статья XXII. 

1. Любое Договаривающееся Государство может денонсировать настоящую Конвенцию путем уведомления о денонсации Международной организации гражданской авиации, которая должна оповестить о дате получения такого уведомления каждое подписавшееся и присоединившееся Государство. 

2. Денонсация должна вступать в силу через десять дней после получения Международной организацией гражданской авиации уведомления о денонсации. 
.

Статья XXIII. 

1. Любое Государство может при депонировании ратификационных документов о присоединении заявить, что принятие им настоящей Конвенции не распространяется на какуюлибо одну или несколько территорий, за внешние отношения которых данное Государство несет ответственность. 

2. Международная организация гражданской авиации должна уведомлять о любом таком заявлении каждое подписавшее и присоединившееся Государство. 
3. За исключением территорий, в
отношении которых сделано заявление в соответствии с параграфом 1 данной статьи, настоящая Конвенция должна распространяться на все территории, за внешние отношения которых данное Государство несет ответственность. 

4. Любое Государство может присоединиться к настоящей Конвенции отдельно от имени всех или любой из тех территорий, в отношении которых оно сделало заявление в соответствии с параграфом 1 настоящей статьи, и положения параграфов 2 и 3 статьи XXI должны распространяться на такое присоединение. 
5. Любое Договаривающееся
Государство может денонсировать настоящую Конвенцию в соответствии с положениями статьи XXII, отдельно в отношении всех или любой из тех территорий, за внешние отношения которых это Государство несет ответственность. 

Настоящая Конвенция должна быть депонирована в архивах гражданской авиации, где в соответствии со статьей XVIII она останется открытой для подписания. 
.

Утверждено Председателем всемирного верховного совета–совета безопасности

.

Здравствуйте.
Вы хотите заказать обратный звонок? Тогда укажите свое имя.
Хорошо. Теперь укажите свой номер телефона, чтобы мы смогли перезвонить.
Отлично!
Мы скоро перезвоним вам!
*Даю согласие на обработку персональных данных
Здравствуйте.
Вы хотите написать нам? Тогда укажите свое имя.
Хорошо. Теперь укажите свой E-mail, чтобы мы смогли ответить вам.
Напишите небольшое сообщение, что именно вас интересует.
Отлично!
Мы скоро свяжемся с вами
*Даю согласие на обработку персональных данных
Серафинит - АкселераторОптимизировано Серафинит - Акселератор
Включает высокую скорость сайта, чтобы быть привлекательным для людей и поисковых систем.