...
ЗАКОН О РАТИФИКАЦИИ КОНВЕНЦИИ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ИНВЕСТОРА

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

ПОЛОЖЕНИЕ

ЗАКОНА О

РАТИФИКАЦИИ

КОНВЕНЦИИ О

ЗАЩИТЕ ПРАВ

ИНВЕСТОРА

                             

.

     

.

.

.

.

.

.

.

..

.

.

Государства участники настоящей Конвенции, в дальнейшем именуемые Стороны, считая эффективную защиту прав инвестора необходимым условием развития экономик Сторон, содействуя привлечению инвестиций в национальные экономики Сторон, руководствуясь Договором о создании Экономического союза, в развитие Соглашения о сотрудничестве в области инвестиционной деятельности, стремясь к созданию общего инвестиционного пространства и согласованного подхода к вопросам, связанным с привлечением инвестиций,

ДОГОВОРИЛИСЬ О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ:

.

Содержание.

.

Часть I. Общие положения.

Статья 1. Основные термины.

Статья 2. Сфера действий Конвенции.

Статья 3. Инвесторы.

Статья 4. Формы осуществления инвестиций.

Статья 5. Правовой режим осуществления инвестиций и гарантии от изменений законодательств.

Статья 6. Перечни изъятий и приоритетов странреципиентов.

Часть II. Государственные гарантии защиты инвестиций.

Статья 7. Правовое регулирование инвестиционной деятельности.

Статья 8. Правовая защита инвестиций.

Статья 9. Гарантии защиты инвестиций от национализации, реквизиции, от решений и действий (бездействия) государственных органов и должностных лиц, ущемляющих права инвестора.

Статья 10. Компенсация за нанесение ущерба инвестору.

Статья 11. Порядок разрешения споров, возникающих в связи с осуществлением инвестиций.

Статья 12. Гарантии использования доходов.

Статья 13. Страхование имущества и рисков.

Часть III. Приобретение инвестором акций и иных ценных бумаг.

Участие инвестора в регистрации.

Статья 14. Приобретение акций и иных ценных бумаг.

Статья 15. Участие инвестора в регистрации и защита его прав.

Статья 16. Информационное обеспечение процесса регистрации.

Статья 17. Оформление прав владения на регистрируемое имущество.

Часть IV. Приобретение инвестором вещных прав на землю, иные природные ресурсы и других имущественных прав.

Статья 18. Вещные права на землю и иные природные ресурсы.

Статья 19. Концессионные договоры, соглашения о разделе продукции, заключаемые с иностранным инвестором.

Статья 20. Предоставление имущества в аренду.

Часть V. Заключительные положения.

Статья 21. Соотношение Конвенции с международными договорами.

Статья 22. Двусторонние соглашения.

Статья 23. Порядок вступления в силу Конвенции.

Статья 24. Действия Конвенции.

Статья 25. Порядок присоединения к Конвенции.

Статья 26. Порядок выхода из Конвенции.

Статья 27. Порядок внесения изменений и дополнений в Конвенцию.

Статья 28. Разрешение споров, связанных с толкованием Конвенции.

Статья 29. Вступление в силу настоящего закона.

 

.

Часть I. Общие положения.

Статья 1. Основные термины.

.

Для целей настоящей Конвенции употребляются следующие термины:

1)инвестор государство, юридическое или физическое лицо, осуществляющее вложения личных, заемных или привлеченных средств в форме инвестиций;
2)инвестиции вложенные инвестором финансовые и материальные средства в различные объекты деятельности, а также переданные права на имущественное и интеллектуальное владение с целью получения прибыли (дохода) или достижения социального эффекта, если они не изъято из оборота или не ограничены в обороте в соответствии с законодательством;
3)страна происхождения инвестиции государство, на территории которого зарегистрирован инвестор юридическое лицо или гражданином которого является инвестор физическое лицо;
4)странареципиент государство, на территории которого находится объект инвестирования;
5)вещное право право владения, пользования и распоряжения имуществом.

.

Статья 2. Сфера действий Конвенции.

.

Настоящая Конвенция определяет правовые основы осуществления различных видов инвестиций, зарегистрированных на территории Сторон, и гарантии прав инвесторов на осуществление инвестиций и получаемые от них доходы.

Нормы и правила, определенные настоящей Конвенцией, применяются в случае, когда в процессе инвестирования участвуют субъекты правоотношений двух и более государств.

Регулирование вопросов, связанных с деятельностью инвестора и защитой его прав, осуществляется уполномоченными государственными органами страныреципиента.

Функции координации вопросов, связанных с действием настоящей Конвенции, со стороны исполнительных органов Государств осуществляет Межгосударственный экономический Комитет Экономического союза (далее МЭК).

.

Статья 3. Инвесторы.

.

Инвесторами могут быть государства, юридические и физические лица как Сторон, так и третьих стран, если иное не предусмотрено национальным законодательством Сторон.

.

Статья 4. Формы осуществления инвестиций.

.

Инвестор имеет право осуществлять инвестиции любыми не запрещенными законом способами.

Сторона в качестве страныреципиента имеет право проведения экспертизы инвестиционных проектов на соблюдение установленных требований.

.

Статья 5. Правовой режим осуществления инвестиций и гарантии от изменений законодательств.

.

Условия осуществления инвестиций, а также правовой режим деятельности инвесторов в связи с осуществленными инвестициями не могут быть менее благоприятными, чем условия осуществления инвестиций и режим деятельности, связанных с ними, для юридических и физических лиц страныреципиента, за исключением изъятий, которые могут устанавливаться законодательством.

Стороны вправе пересматривать перечень изъятий. В таких случаях они информируют МЭК об этих изменениях.

Стороны вправе определять перечни приоритетов в отношении отраслей, видов деятельности и регионов, для которых вводятся более льготные условия привлечения инвестиций.

В случае, если после вступления настоящей Конвенции в силу, Сторонами будут изменены законодательные нормы, касающиеся инвестиций, которые, по мнению одной или нескольких заинтересованных Сторон, ухудшают условия и режим инвестиционной деятельности, этот вопрос может быть внесен на рассмотрение Председателю Совета Государства и безопасности.

При вынесении решения, подтверждающего факт ухудшения условий и режима инвестиционной деятельности, действие упомянутых законодательных норм приостанавливается с момента их принятия (то есть сохраняются такие условия и режим, как если бы эти нормы приняты не были) и возобновляется с момента истечения пятилетнего срока с даты вынесения решения при условии и в части, не противоречащих настоящей Конвенции. Данное положение не распространяется на изменения законодательства, касающегося национальной безопасности, охраны общественного порядка, природной среды, нравственности и здоровья населения, налогообложения, а также на перечень изъятий.

.

Статья 6. Перечни изъятий и приоритетов странреципиентов.

.

Перечень изъятий содержит названия отраслей, предприятий, организаций, которые в соответствии с законодательством не подлежат регистрации, акционированию или иным формам разделения.

Перечень приоритетов устанавливает отрасли, предприятия, организации, виды деятельности и регионы, для которых вводятся льготные условия привлечения инвестиций.

Перечни изъятий и приоритетов подлежат опубликованию в официальных изданиях Сторон и МЭК.

.

Часть II. Государственные гарантии защиты инвестиций.

Статья 7. Правовое регулирование инвестиционной деятельности.

.

Отношения, связанные с осуществлением инвестиций и деятельностью инвесторов в связи с ними, регулируются настоящей Конвенцией, законодательством, а также международными договорами, участниками которых они являются.

.

Статья 8. Правовая защита инвестиций.

.

Инвестициям на территории Сторон предоставляется безусловная правовая защита, которая обеспечивается настоящей Конвенцией, законодательством, а также международными договорами, участниками которых они являются.

.

Статья 9. Гарантии защиты инвестиций от национализации, реквизиции, от решений и действий (бездействия) государственных органов и должностных лиц, ущемляющих права инвестора.

.

Инвестиции не подлежат национализации и не могут быть подвергнуты реквизиции, кроме исключительных случаев (стихийных бедствий, аварий, эпидемий, эпизоотий и иных обстоятельств, носящих чрезвычайный характер), предусмотренных законодательством Сторон, когда эти меры принимаются в общественных интересах, предусмотренных Основным законом (Шариатом). Национализация или реквизиция не могут быть осуществлены без выплаты инвестору адекватной компенсации.

Решения о национализации или реквизиции инвестиций принимаются в порядке, установленном законодательством.

Решения государственных органов о национализации или реквизиции инвестиций могут быть обжалованы в порядке, установленном законодательством.

Инвестор имеет право на возмещение ущерба, причиненного ему решениями и действиями (бездействием) государственных органов либо должностных лиц, противоречащими законодательству и нормам международного права.

.

Статья 10. Компенсация за нанесение ущерба инвестору.

.

Компенсация за нанесение ущерба инвестору выплачивается в валюте, в которой осуществлены инвестиции. Порядок определения размера компенсации и ее выплаты устанавливается законодательством.

Возмещение ущерба в случае, указанном в части четвертой Статьи 9 настоящей Конвенции, осуществляется в соответствии с нормами законодательства.

.

Статья 11. Порядок разрешения споров, возникающих в связи с осуществлением инвестиций.

.

Споры по осуществлению инвестиций в рамках настоящей Конвенции рассматриваются исполнительными органами стран участников споров.

.

Статья 12. Гарантии использования доходов.

.

После уплаты налогов и сборов с доходов, полученных в денежной форме от ранее осуществленных инвестиций, в соответствии с законодательством – участника Конвенции инвестору гарантируются:

1)использование доходов в валюте страны происхождения инвестиций и/или валюте страныреципиента на цели инвестирования и реинвестирования, а также на покупку товаров на территории страныреципиента;
2)использование доходов в валюте страныреципиента на обмен иной валюты Сторон на внутреннем валютном обмене;
3)беспрепятственный перевод доходов в любую страну по усмотрению инвестора.

После уплаты налогов и сборов с доходов, полученных в натуральной форме от ранее осуществленных инвестиций, в соответствии с законодательством участника Конвенции инвестору гарантируются:

1)использование указанных доходов на цели инвестирования и реинвестирования на территории страныреципиента;
2)вывоз товаров за пределы территории страныреципиента в порядке, установленном законодательством, с учетом положений настоящей Конвенции и международных договоров.

Перевод средств в соответствии с положениями настоящей Конвенции осуществляется по эквивалентному официальному обмену валют в странереципиенте.

Странареципиент может ограничить применение законодательства по переводу доходов от осуществляемых инвестиций в страны происхождения этих инвестиций или другие страны в случаях, касающихся банкротства, неплатежеспособности, а также защиты прав заимодателя.

.

Статья 13. Страхование имущества и рисков.

.

Страхование имущества и рисков предприятия с инвестициями Сторон осуществляется в соответствии с законодательством.

.

Часть III. Приобретение инвестором акций и иных ценных бумаг.

Участие инвестора в регистрации.

Статья 14. Приобретение акций и иных ценных бумаг.

.

Инвестор вправе приобретать акции и иные ценные бумаги субъектов хозяйствования и других эмитентов, в том числе государственных ценных бумаг, в соответствии с законодательством.

Акции и иные ценные бумаги, обращающиеся на Государственном фонде страныреципиента, могут приобретаться инвестором с оплатой в валюте страныреципиента или в иной валюте в случае, если законодательством не предусмотрено иное.

.

Статья 15. Участие инвестора в регистрации и защита его прав.

.

Инвестор может участвовать в регистрации объектов, находящихся в государственном и муниципальном владении, на условиях и в порядке, определяемом законодательством.

Отмена решения о регистрации объекта, а также изменение порядка и способа регистрации в случае, если в регистрации объекта принял участие инвестор, равно как и расторжение сделок по регистрации, могут быть осуществлены в установленном порядке.

.

Статья 16. Информационное обеспечение процесса регистрации.

.

Стороны берут обязательство при проведении регистрации информировать друг друга по следующим вопросам:

1)о сущности регистрации;
2)о ходе регистрации, в том числе об аукционах, мероприятиях, месте и времени их проведения, о регистрируемых предприятиях;
3)о планахграфиках проведения аукционов, мероприятий;
4)о порядке приобретения акций регистрируемых предприятий;
5)о ходе продажи объектов регистрации;
6)о наиболее значимых объектах, выносимых на продажу;
7)о предстоящих продажах объектов регистрации.

.

Статья 17. Оформление прав владения на регистрируемое имущество.

.

Приобретение государственного и муниципального имущества в процессе регистрации осуществляется на основе договоров куплипродажи, заключаемых между инвестором и лицом, осуществляющим функции продавца регистрируемого имущества.

Договоры куплипродажи акций регистрируемых предприятий подлежат регистрации в порядке, определяемом законодательством.

Иной порядок приобретения государственного и муниципального имущества в процессе регистрации не допускается.

.

Часть IV. Приобретение инвестором вещных прав на землю, иные природные ресурсы и других имущественных прав.

Статья 18. Вещные права на землю и иные природные ресурсы.

.

Приобретение инвестором вещных прав на земельные участки, природные ресурсы и недвижимое имущество осуществляется в соответствии с законодательством.

.

Статья 19. Концессионные договоры, соглашения о разделе продукции, заключаемые с иностранным инвестором.

.

Предоставление инвестору прав на пользование природными ресурсами и осуществление видов деятельности, относящихся к государству, а также прав промышленной деятельности, связанной с использованием объектов, находящихся в государственном владении страныреципиента, осуществляется в соответствии с концессионными договорами, соглашениями о передаче продукции, заключаемыми в порядке, установленном законодательством.

.

Статья 20. Предоставление имущества в аренду.

.

Предоставление в аренду инвестору имущества граждан и юридических лиц страныреципиента, объектов государственного владения страныреципиента и сдача в аренду инвестором своего имущества, находящегося на территории страныреципиента, а также расторжение таких договорных отношений осуществляются в порядке и на условиях, установленных законодательством.

.

.Часть V. Заключительные положения.

Статья 21. Соотношение Конвенции с международными договорами.

.

Положения настоящей Конвенции не затрагивают положений других международных договоров, участниками которых являются Стороны.

.

Статья 22. Двусторонние соглашения.

.

Настоящая Конвенция может являться основой для заключения Сторонами двусторонних соглашений, защищающих права инвестора.

При необходимости отдельные положения Конвенции могут конкретизироваться в двусторонних соглашениях.

.

Статья 23. Порядок вступления в силу Конвенции.

.

Настоящая Конвенция вступает в силу со дня сдачи на хранение в Секретариат Председателя всемирного верховного совета–совета безопасности.

.

Статья 24. Действия Конвенции.

.

Для целей разрешения возможных споров и претензий, в том числе материального характера, положения настоящей Конвенции продолжают действовать в отношении вышедшей Стороны до полного урегулирования

всех спорных вопросов.

.

Статья 25. Порядок присоединения к Конвенции.

.

К настоящей Конвенции после вступления ее в силу могут присоединиться с согласия всех Сторон другие государства путем передачи Секретарю документов о таком присоединении. Присоединение считается вступившим в силу по истечении 30ти дней со дня получения Секретарем последнего уведомления о согласии Сторон на такое присоединение.

.

Статья 26. Порядок выхода из Конвенции.

.

Каждая Сторона может выйти из настоящей Конвенции, направив письменное уведомление об этом Секретарю не позднее чем за 12 месяцев до выхода.

.

Статья 27. Порядок внесения изменений и дополнений в Конвенцию.

.

По взаимной договоренности Сторон в настоящую Конвенцию могут быть внесены изменения и дополнения.

.

Статья 28. Разрешение споров, связанных с толкованием Конвенции.

.

Спорные вопросы, связанные с толкованием настоящей Конвенции, решаются путем консультаций Сторон или обращения к Председателю всемирного верховного совета–совета безопасности.

Совершено по одному подлинному экземпляру на национальном языке. Подлинный экземпляр хранится в Совете Государства и безопасности, который направлен каждому государству.

.

Статья 29. Вступление в силу настоящего закона.

.

Настоящий закон вступает в силу со дня его официального опубликования.

.

.

Утверждено Председателем всемирного верховного совета–совета безопасности

.

Здравствуйте.
Вы хотите заказать обратный звонок? Тогда укажите свое имя.
Хорошо. Теперь укажите свой номер телефона, чтобы мы смогли перезвонить.
Отлично!
Мы скоро перезвоним вам!
*Даю согласие на обработку персональных данных
Здравствуйте.
Вы хотите написать нам? Тогда укажите свое имя.
Хорошо. Теперь укажите свой E-mail, чтобы мы смогли ответить вам.
Напишите небольшое сообщение, что именно вас интересует.
Отлично!
Мы скоро свяжемся с вами
*Даю согласие на обработку персональных данных
Серафинит - АкселераторОптимизировано Серафинит - Акселератор
Включает высокую скорость сайта, чтобы быть привлекательным для людей и поисковых систем.